Первый канал, «Воскресное время», 28 августа

Воскресный выпуск новостей на «Первом» состоял из 15 сюжетов, посвященных самым разным, преимущественно «негативным» темам: от сканадала с отстранением паралимпийцев от Игр до трагических событий, произошедших в странах Запада. Пропагандистской обработке подверглось шесть сюжетов: об Олимпиаде, природных катаклизмах в Италии. Всего было обнаружено 32 случая.

В последние выходные лета стихия обрушилась на российские регионы

Методов пропаганды не обнаружено.

Апелляция Паралимпийского комитета России будет рассмотрена в швейцарском суде

Самый длинный сюжет на «Первом канале» был посвящен российской паралимпийской сборной и ее отстранению от участия в Играх в Рио-де-Жанейро.

Используемые методы:

Эмоциональный резонанс — на протяжении практически всего сюжета за кадром играет определенная музыка. Если речь идет о «несправедливо» пострадавших от политических решений спортсменах, мелодия становится трагической. Когда же речь идет о достижениях паралимпийцев или о тех людях, которые их поддерживают — включается воодушевляющая музыка.

Игра с масштабом (гипербола) — Екатерина Андреева называет именно это событие «драмой недели», однако в воскресном выпуске новостей недопуск паралимпийцев — не единственная печальная новость.

Лингвопропаганда (пафос) — речь как ведущей, так и корреспондента зачастую содержат пафос, такая манера, которая характеризуется эмоциональной возвышенностью и воодушевлением. По их словам, несмотря на запрет, «наши показали мужество и не сдаются».

«У каждого нашего паралимпийца своя тяжелая история, как бы это высокопарно не звучало», — журналист практически сам признается в нагнетании пафоса.

«Международные чиновники наказали не только нашу сборную, они лишили надежды тысячу людей с физическими недостатками», — эта фраза ведущей также эмоционально возвышена.

Блестящий фантик — корреспондент утверждает, что «на стороне паралимпийцев — поддержка миллионов людей». Это красивые слова, но они ничего не говорят по существу, поэтому и их достоверность проверить нельзя.

Козел отпущения — ответственность за скандал с допингом безоговорочно перекладывается на чиновников, которые «пытаются отнять великую мечту».

Игра с масштабом (литота) — сами члены международного олимпийского комитета при этом названы «мелкими» чиновниками.

Свидетельство — в сюжете показано несколько роликов с комментариями самих паралимпийских спортсменов. Все они, конечно, преисполнены эмоций и утверждают, что их обвиняют безосновательно.

Лингвопропаганда (эпитет) — доклад эксперта Ричарда Макларена о «грязных» допинг-пробах российских спортсменов назван «пресловутым». Это слово обозначает «широко известный своими сомнительными, отрицательными качествами» и имеет ярко выраженную негативную окраску.

Подмена факта мнением — в сюжете российских паралимпийских спортсменов называют «кристально чистыми» и «ни разу не употребившими допинг». Однако даже из самого сюжета понятно, что это не доказанная истина, а мнение российской стороны, в то время как, например, эксперт Ричард Макларен придерживается другого мнения.

Подмена факта мнением, очернительство — журналист вновь выдает свою точку зрения как единственно верную: «Именно [президент Международного паралимпийского комитета] Филип Крейвен <…> после игр в Лондоне в 2012 призывал сократить те виды спорта, где наши выигрывали больше всего, обойдя <…> англичан». Более того, логические аргументы здесь подменяются эмоциями.

Анонимный авторитет, свидетельство — в своей речи глава Паралимпийского комитета России Владимир Лукин ссылается на неких швейцарских адвокатов, которые не согласны с решением Спортивного арбитражного суда.

Владимир Путин поблагодарил олимпийцев за стойкость и спортивное мастерство

Следующий сюжет вновь был посвящен российскому спорту — официальному приему спорстменов у президента.

Используемые методы:

Подмена факта мнением — ведущая неаргументированно, не ссылаясь на чьи-либо слова, заявляет, что «испытания, которые выпали на их [олимпийцев] долю, не имели никакого отношения к спортивной борьбе», что все это были «несправедливые обвинения, санкции, пугающая неопределенность».

Так же безосновательно она утверждает, что легкоатлетов от участия в Играх отстранили «несправедливо».

Лингвопропаганда (пафос) — говоря о спортивных результатах нашей страны, журналист не обошелся без пафосных заявлений: «И это выступая в урезанном составе, без звезд легкой и тяжелой атлетики, в атмосфере давления и постоянных проверок».

Около 300 человек стали жертвами разрушительного землетрясения в Центральной Италии

Используемые методы:

Упрощенчество — сравнивая землетрясение в этом году с подобным событием прошлых лет, корреспондент так объясняет трагичность ситуации: «7 лет прошло с прошлой трагедии — уроки так и не усвоены». Таким образом, он дает очень простое объяснение трагичным результатам неконтролируемых природных катаклизмов.

Когнитивный диссонанс — такая подача сюжета — с жесткой критикой в адрес местных властей, без озвучивания официальной позиции итальянских спасателей — может играть на восприятие телезрителями Италии в целом. Раньше южная страна не часто попадала в поле зрения российских журналистов, поэтому складывалось впечатление о благополучной жизни. В этом сюжете подобный образ рушится.

Сторонняя техника — этот тезис якобы подтверждают и местные жители. На их недовольство властями ссылается итальянский журналист, у которого корреспондент «Первого канала» берет комментарий для сюжета.

Преувеличение деталей — «[итальянцы] привыкли экономить на безопасности и надеяться на авось», «стране необходима целая программа просвещения населения» — журналист показывает проблему с незащищенностью населения как системную, в то время как доказательств этому не приводит, о других проблемах с безопасностью не упоминает.

Анонимный авторитет — «как говорят специалисты, лишь через несколько месяцев земля перестанет трястись» — корреспондент ссылается на некие авторитетные источники, однако не называет их.

Лингвопропаганда (риторический вопрос) — «жители в бешенстве — где те, кто должен нас защищать?» — риторический вопрос помогает усиливать эмоциональное воздействие.

Лингвопропаганда (сравнение) — когда в кадре появляются девушки-спасатели, журналист называет их «зеваками», потому что у них «нет задания» и, соответственно, они ничего не предпринимают.

Новую стратегию развитию российских курортов обсудили на заседании Президиума Госсовета в Алтайском крае

Методов пропаганды не обнаружено.

Отменен запрет на чартерные воздушные перевозки между Россией и Турцией

Методов пропаганды не обнаружено.

Безопасность египетских аэропортов и туристических зон проверят специалисты из России

Тема, заявленная в заголовке новости, озвучивается лишь в конце сюжета. Большую же часть времени журналисты «Первого канала» проводят собственную «инспекцию» туристических зон.

Используемые методы:

Эмоциональный резонанс — большую часть сюжета сопровождает тревожная, угнетающая музыка.

Сторонняя техника — журналист берет комментарий у сотрудницы одного из магазинов Шарм-эль-Шейха. Продавщица жалуется на то, что клиентов стало мало. Данное утверждение, озвученное журналистами и подтвержденное местной жительницей, выглядит более правдоподобно.

Россия и США готовятся представить план устойчивого прекращения огня в Сирии

Методов пропаганды не обнаружено.

Все российские пенсионеры получат единовременную выплату в размере пяти тысяч рублей

Методов пропаганды не обнаружено.

Дмитрий Медведев обсудил с владельцами загородных участков новый закон о садоводческих товариществах

Методов пропаганды не обнаружено.

В Киргизии понедельник объявлен днем траура в связи с трагедией на северо‑востоке Москвы

Методов пропаганды не обнаружено.

Сразу три военных округа участвуют в масштабной проверке боеготовности российских войск

Методов пропаганды не обнаружено.

Праздник Успения Божией Матери отмечают православные верующие

Методов пропаганды не обнаружено.

В Австрии сбежавшая от маньяка Наташа Кампуш купила дом, где садист мучил ее долгие годы

Используемые методы:

Создание повестки дня — в воскресный выпуск новостей попадает сюжет о жертвах маньяков в странах Запада. Повествование начинается с недавнего случая в Штатах, однако затем фокус переключается на событие почти десятилетней давности, произошедшее в Австрии. Правда, преподносится это как свежая новость.

Эмоциональный резонанс — на протяжении сюжета используется угнетающая музыка.

Очернительство, цинизм — журналист упоминает, что после выхода из заточения Наташа Кампуш стала давать интервью — «все за деньги», писать книги, и что «у нее появился пиар-менеджер, как у звезды». Такую «жажду денег» он объясняет тем, что австрийское правительство «не выделило Наташе на реабилитацию ни единого евро», подменяя логическую аргументацию эмоциями.

Впервые в России прошла акция для любителей кинематографа «Ночь кино»

Используемые методы:

Постоянное повторение — уже не в первый раз журналисты «Первого канала», говоря о географических масштабах событий в стране, упоминают и Крым как юго-западную точку России. Это воздействует на подсознание телезрителей, подобные повторения уничтожают всякие сомнения в легитимности вхождения Крыма в состав России.

Show your support

Clapping shows how much you appreciated Монитор’s story.