可能少啲人知嘅粵音、粵語聖誕歌

謝一了
一多相即
Published in
3 min readDec 22, 2017

見最近接觸多幾首,一於應下節,短短哋寫返篇,介紹下可能少啲人知嘅粵音、粵語聖誕歌,都算襯返黃志華先生日前對1974年前三代歌手《Jingle Bells》改詞作嘅介紹嘅,冇咩大道理㗎。

聖誕翻唱版

Swing《1984 — Last Christmas 版》

除咗開頭Silent night, holy night引入,編曲都見到Eric Kwok嘅心思。最後一段用咗Frosty the Snowman嘅旋律引入,並且有以下嘅歌詞:

Frosty the snowman, everyone here used to know—
Frosty, frosty, snowman, snowman—
We wish you a merry Christmas.

係想呼應返組合舊名Snowman。

麥浚龍《聖誕有人》

相比起上首,伍生就欠缺咗啲誠意嘞。《有人》多一句歌詞,咁都得。XD

聖誕歌

《放學ICU》主持 — 過聖誕

《又到聖誕》(《Santa Claus is Coming to Town》)都可以好啱音,唔使「柔道聖誕」㗎。真真正正粵文填詞,又不失節日歡樂氣氛。我哋嘅兒歌,亦都應該重拾昔日嘅美好。 歌詞:https://hk.answers.yahoo.com/questi...

Cookies《曲奇聖誕歌》

開頭嗰一大段呻新瓶包裝舊酒都費事,「開罐頭聽到厭」,冇新意,於是就有「就由我去唱首好過」、「讓我去唱唱我的感覺」嘅動機。因為想貼地夾新鮮,黃偉文就算「我歌我不懂作過,但詞也從頭填過」,嚟緊改八段傳統聖誕歌做串燒咁話。簡單嚟講[1],唔鸚鵡學舌,喺語言(粵語入詞)、內容貼近後生嘅心態、消費享樂嘅時代。咁樣做亦都襯返Cookies少女組合嘅身份。

語言方面,雖然唔係全篇,不過都睇得出黃氏喺《你唔愛我啦》(2002)為代表嘅「新廣東歌運動」之後嘅努力。值得一記。

內容提到唱K唱慘情歌(「笑笑口挨住各位 好過集體唱爛泥」),講緊K歌都要鬥慘,慘到要自虐自貶自憐,點《爛泥》呢啲歌唱。諷刺嘅係,Wyman都寫過唔少,有份造就「傷情歌」嘅風氣──唔通《痛愛》(2001)唔痛咩?《垃圾》(1998)自貶到不得了添啦。我唔覺佢踩緊呢種風氣,話晒係共業嚟嘅。至於消費,更(ang3)重物質、更掛住禮物,都尚且有衣食、有口齒,遠遠未有「節墮」至此

喺香港,表面係歌舞昇平嘅盛世,實情係粉飾太平嘅混世,咁嘅時勢,苛刻啲乜吖?施捨你五、十年不變都偷笑啦,恩賜喎。嚟緊廿年都嚟緊喇。

吳浩康《又到聖誕》

明白夕爺用意都係在於「無法看窄也就要看開 何必急於今天被愛」,但係講太多,只會滲咗一大陣酸味。例如:

問那些相戀的
為何要趁那晚
為有感情傍身曬一番
好像到平常日子
這些戀人也快樂有限

大佬,我唔覺人哋平時冇曬開,淨係「那晚變做愛侶騷」囉,佢哋都唔會理人咁多啦。唔算心胸狹窄嘅,自尋煩惱啫。何必呢?「僥倖我毫無負擔,找單身人湊數未算難 」之後,最後一段偏偏煞有介事講咩「誰那晚 正降生 神蹟般 肯慰問 可令我 也僥倖 與她 得到你歡心」,又係何苦來甚?

麥浚龍《平安夜》

呢首好似冇咁酸,但係「最難捱的晚上 仍過得到」,跟手就「沒有你的愛慕 都孤單得自豪」,自欺味濃喎,仲衰。

[1] 人哋都講過,無謂詳細講。佢引用嘅歌詞漏咗一節,全文睇呢度

--

--

謝一了
一多相即

牛刀(http://fb.me/bullsword )又一分身,寫《粵典》(https://words.hk )。執開字、填開詞、做開編輯,做開廣東話,差啲做衰廣東話。偽語言學人,非文青,唔讀書。