【教科書が教えない広東語教室】<2>学校へ行こう

伊死
伊死
Sep 2, 2019 · 4 min read

返學喇~放學喇~

楽しく広東語を勉強しましょう。

香港事情をわかりたい君に、一番香港人が使っている広東語を教えます。

絶対に広東語の教科書に載ってない内容なので、教科書と一緒に食用してもおKです。

発音は、香港中文大学より「漢語多功能字庫」の掲載に従います。このサイトに単語の正しい発音も聞けますので、とても便利です。


第2堂 学校へ行こう!

<1>接放學! [zip3 fong3 hok6]

[解説]

☆香港の学生さんは学校へ行くことが大好きですが、最近、学校の授業より、社会の授業をしています。

☆今の香港の学生は、実際に街に行っていろいろ実習しながら勉強しています。放学も深夜までなので、親たちがかなり心配です。親が車で放学した学生さんを迎えに行くのが、「接放學」といいます。

「接放學」の親たち。感動します!

接[zip3]:
①してもらうこと。
「有個POPO一手接住同袍跌咗嘅槍。」「流料!冇接到!」/「同僚が落ちそうな銃を受け止めた。」「うそ!落ちたよ。」
②迎えに行く。
「齊齊去機場接機♥」/「皆で空港に行って着陸の人を迎えに行きます♥」
③引き続く・承継こと。
「佢咗一哥個位,做咗話事人。」/「彼は警視総監の座を承継して指令を出しています。」

放學[fong3 hok6]:
日本語と一緒です。マジです!


<2>返屋企 [faan1 uk1 kei2]

=家に帰ること。

[解説]
放学後は当然、家に帰ろかな!

返[faan1]:
帰る・戻る。
「返歸啦!呢度唔歡迎你哋呀!」/「帰れ!ここはお前らのことを歓迎じゃねぇ!」

屋企[uk1 kei2]:
家。香港。

鄧寇克[dang6 kau3 hak1]=ダンケルクのこと。皆、ちゃんと家に帰ってね!もう深夜は危険だから。

今回はここまです。分からないところや勉強したいことがあれば、ぜひメッセージでお教えて下さい。

また、「こいつの日本語は違う!」と思っていらっしゃった方も、ぜひ正しい日本語をお教えてください。

それでは、また来週!(無理!)




伊死講故仔

諗到咩講咩

伊死

Written by

伊死

冇得救的聲優迷。 冇得救的香港迷。靠爛到不行的日語搵食。前某日漫公司總編,好勇咁炒老闆魷魚,點知老闆一個月後都唔撈。商業著作有:《腐女子的日語 工口50音》(「錫巴斯陳欣」名義)。《澳門日報》不定期專欄作者(「醫神」名義)。

伊死講故仔

諗到咩講咩

More From Medium

More on 廣東話 from 伊死講故仔

More on 廣東話 from 伊死講故仔

罩一罩,世界更美妙~

Mar 21 · 4 min read

312

More on 香港 from 伊死講故仔

More on 香港 from 伊死講故仔

銅記鬼佬薩魯曼

Feb 1 · 10 min read

439

More on 香港 from 伊死講故仔

Welcome to a place where words matter. On Medium, smart voices and original ideas take center stage - with no ads in sight. Watch
Follow all the topics you care about, and we’ll deliver the best stories for you to your homepage and inbox. Explore
Get unlimited access to the best stories on Medium — and support writers while you’re at it. Just $5/month. Upgrade