電子閱讀器的直橫排之爭

自從Mooink出了一鍵直排功能之後,經常有不少使用者產生了某種程度的誤會:以為文字排版上的直排跟橫排是閱讀器廠商要負責的事情。

於是乎,就會看到很多人抱怨說:「這個沒有一鍵直排功能!」

如果你曾經這樣抱怨,那我首先要告訴你一件事實:其實Kindle跟KOBO兩大廠的閱讀器其實都能讀直排書籍,只是沒有額外設計轉換鍵。

在好讀上可以載到 周劍輝老先生(已過世)辛苦做出來的直排書。不管在KOBO、Kindle都能讀,好得很,還沒讀到錯字,且版面乾淨完美得讓人哭泣,真心感激周先生的義舉。簡直比全台血汗又不直排的出版業還感人。雖然某些出版業人士激烈地批評好讀是盜版行為,但一群退休老人(還是義工)做得比正版書商還傑出,你們不覺得應該收起正義大旗、好好埋頭耕耘卡實在嗎?

說到直排,許多人第一個想到的是日本。

確實,日本作為直排盛行的國度,你要是上日本亞馬遜,就會看到它們全部日文書都是直排。我目前還沒看到例外的。不少台灣讀者也經常舉日本為例,批評Mooink以外的閱讀器廠商不提供一鍵直排的功能。

但我的朋友提醒我一個很有趣且精闢的點,點醒了我:

這麼重視直排的日本人所推出的KOBO閱讀器,為什麼沒有直橫排切換功能?

不覺得很奇怪嗎?

理由很簡單。
因為出版社一開始送出來的檔案就是直排。根本沒有切換的必要。

豈止一鍵,連鍵都沒有!

理所當然地,KOBO出的閱讀器也不需要考慮這一點。
這是很多一邊推崇日本直排文化,一邊罵閱讀器功能不足的人常犯的矛盾。

確實Mooink提供了這樣的便利性,讓你可以任意切換直橫排。
但是這只是硬體與原生系統上的支援。而你在硬體上閱讀的檔案本身,是否能配合閱讀器的系統,又是另一件事。

如果檔案本身就沒有經過直排格式的設定,那你就算有一鍵直排,它跑出來的畫面也只是像下圖這樣:照片是網友 Jay T. Ong在2019. 4. 21前往三創園區‎7樓光年探索書店操作Mooink的實機所發生的問題。

換言之,如果沒有出版社的檔案支援直排切換,我想你再怎麼按,它也都是橫的。就算真給你切換成直的,它也會格式大風吹。

這種事情通常有過電腦技術、美工設計經驗,或與微軟word奮鬥熬過論文寫作的研究生應該都經歷過這種牽一髮動全身的崩潰體驗。QQ

換言之,Mooink應該有額外再要求出版社,才能達成這種橫轉直的要求。(撇除上面的小突槌就是了QwQ”)總之,請勿將電子產品並不是超自然運作的神秘魔法物件,無中生有是不可能的。

回到出版社這一端,那它們為何賣給其他平台的檔案就不一定是直排呢?又或者實體書明明有直排,但電子書卻做成橫排的情況也是相當多。出版社到底是想怎麼樣?

嘿嘿,這就與出版社願意配合電子書平台的程度有關了。

日本的電子書革命過程,跟美國或台灣很不同,他們在決定推行電子書的時候,印刷業協會就宣布將直接承包電子書製作(開外掛)!

這樣一條龍下來,出版社也不用額外頭痛轉換檔案的問題,負責校對後、送出檔案即可。這種時候不得不說日本人的團結程度真的好可怕。(好的意思上)

相對來說,台灣比較像美國,完全就是個(有些)出版社疑神疑鬼、扯電子書商後腿的黑歷史XD 。

有些出版社會選擇跟電子書對立,不願意全力配合電子書的發展,堅持不出暢銷的電子書,或者搞各種小破壞。*有興趣的人可以進這篇文章當中尋找彩蛋 John Siracusa《電子書的過去與未來》,精闢而辛辣,讓人拍案叫絕!(感謝董先生的分享與翻譯!)

*Mooink這方面阻力可能比較少,因為他背後就是城邦集團在領軍。為了擴大出版業的版圖,可能其他出版社配合意願會比較高。因此也常聽到有人罵其他電子書平台改錯字的速度比Reamoo慢,這當中除去平台聯絡出版社的速度過慢以外,可能牽涉一些水很深的問題……

我就活生生聽過待過出版界的學長把電子書平台罵成吸血鬼似的,還順便把我們這些希望電子書再便宜一點的傢伙罵成奧客。但後來不只一個出版業人士的證詞都擺明那個版稅跟分紅不是這樣算的,他也不知道是聽錯了還走錯時空。*

*容我怨言一句:想無痛購物本來就是消費者的習性,其他行業無一例外地也承受這個法則。如何兼顧營利與技術升級,本來就是各業界自己要想辦法的事情,怪到消費者身上來實在沒道理。花錢還要為該產業沒順利升級而挨罵也太冤了QQ 再者,削價戰當年是出版社自己開始玩的,現在自相殘殺到騎虎難下了才來怪消費者,實在是讓人覺得挨罵得莫名其妙。

總結來說,問題出在哪呢?

擒賊先擒王,與其抱怨某些閱讀器沒有提供直排切換,你應該寫信去跟那些不好好直排的出版社客訴:你們為何不堅守漢字直排的原則?

像實體書也是,老實說台灣出版業本來就沒有堅持直排的原則。
反正沒有人會因為實體書橫排就不買,因此出版社覺得不直排也沒關係。因此就造成市面上有些書有直排、有些沒有。只是Mooink出來之後,又忽然炒熱這個話題。

但這種事就像麥當勞牆上寫著:「我們的雞肉不打生長激素」。事實上全台肉雞都是基因改良後、生長速度較快的品種。沒有人需要額外花錢買生長激素去催長。麥當勞沒有說謊,但也沒有說出真相。

而一鍵直排的功能也不過是出版社沒有全面採取直排的修正方案罷了,把它看成Bonus就有點本末倒置了。

所以我會建議非直排不能接受者,與其找閱讀器廠商抱怨,結果檔案一開還是歪掉。還不如找出版社客訴比較實際。反饋多了,或許總有一天能徹底實現直排文化也不一定。

況且我到現在還沒聽過有人抱怨書籍排版是直排,所以其實出版社若能不論電子或實體書皆全面直排朝改進,應該將是個能皆大歡喜的結果吧!

不過Kindle與Kobo閱讀器的用戶也不用太傷心。

除去我一直用不順手的天火藏書直排線上轉換器以外 (orz),現在還有神通廣大的網友利用更換字型的功能,拋出了一個神奇的橫排轉直排的字型檔。後來更有人加工做成簡體中文轉繁體中文+橫排轉直排的字型檔,也能達成一鍵轉換的功能!(甚至比Mooink轉檔速度更快!!!@@)

有興趣的朋友可以進Vixual的這篇網誌查看、下載。:D

2019.8.1額外補充:有網友反應Reamoo app在安卓系統上,Kobo的直排書會變成橫排。

後來發現似乎是安卓版的Reamoo app不支援直排書,所有的直排進去都會變成橫排,也沒有一鍵直排可用。(但iOS系統的app就沒事)

怎麼說呢,這種事情發生在標榜一鍵直排的廠商身上有點黑色幽默。

順便一提,Kindle跟Kobo的app都能不浪費出版社用心地顯示直排檔案,作為標榜本土(其實背後的城邦是港資)的廠商,恐怕要再多多努力,不要辜負出版社的捧場啊!

2019.9.4 補充:Reamoo App安卓版看來在眾網友的批評下趕工完成了一鍵直排服務(需上Google Play更新),很好很好,知錯能改善莫大焉。

順便一提,因為Send to Kindle不吃azw3檔,偽直排字型只能套用azw3檔,沒有備份有點麻煩。後來我直接都把簡體書檔案轉成azw3檔,然後再使用Calibre的簡轉繁外掛重新改一次(還能改括號喔!),再轉回mobi寄出(轉檔步驟還能添封面,如果要顯示封面必須選擇old mobi)。

詳細步驟可見此網頁教學:http://fdgsw.blogspot.com/2017/08/calibre_19.html

↘↘↘ 登入以下Liker ID拍手後,系統會依據比例分配加密貨幣為獎賞給作者。✨
多一個動作,更多鼓勵!✨ 歡迎喜歡這篇文章的朋友,幫我拍一下囉!:DD ↙↙↙

--

--

小雪・こゆき
再忙也要來本書

生於無雪之冬而慕雪。喜愛日文與錫蘭紅茶的好奇書蟲。翻譯練習/讀書心得/文具開箱/探索好玩事物,不定期更新。