當美女愛上無賴
珍.柏金和賽吉·甘斯柏的愛情故事或許就是這樣
珍.柏金(Jane Birkin)是位英國美女,而賽吉·甘斯柏 (Serge Gainsbourg)是法國樂壇的才子,美女愛上才子的故事並不奇怪,但美女先愛上才子或許就比較神奇。

「L’Aquoiboniste(無造作的紳士)」是來自法國歌手賽吉·甘斯柏 (Serge Gainsbourg)1978年為珍.柏金(Jane Birkin)創作收錄於《Ex fan des sixties》專輯中同名歌曲所自創的字,此字現在也收錄於法國字典中,指著缺乏幹勁的宿命論者。
起初我聽到這首歌的時候,一直聽到歌手重複著「à quoi bon」,不懂歌名中文翻譯為「無造作的紳士」是什麼意思,很難以中文理解此字,我當然知道「無造作」與「紳士」,但就是不明白兩個詞結合在一起是什麼?


