5張圖跟大家分享「泰文」與「中文」的差異!
泰文的蝌蚪文真的如大家所說的這麼難學嗎?以下小編特地繪製5張圖表跟大家分享「泰文」與「中文」之間的差異
子母音
泰文一共有42個子音(廢棄不常用2個)及32個母音。中文的拼音系統包含了中國的「漢語拼音」及台灣的「注音符號」兩種。別看泰文字母這麼多好像很難,其實有很多都是相同發音,只是用不同字母表示而已。
語言屬性
表音文字:即常見的「拼音文字」所書寫的文字為發音子母,也就是看到字唸得出來。表音文字包括常見的英語、韓語及其他印歐語系。
表意文字:字體的組成元素不包含「拼音字母」,看到不一定會唸,因此常常需要另一套拼音系統標音,比如漢語拼音、注音。表意文字包括了古埃及文字、越南喃字、日本漢字。
書寫方向
泰文:由左至右。最大原因為泰文中子母音的排列方式,子音常常被母音包圍,故只能用橫向書寫方式。(เขา káo 他 = ข k+เ า ao)
中文:由左至右、由上至下。從下方的泰國中國城招牌就可以看出彼此差異。
聲調
泰文雖然是拼音文字但仍讓保留了5個聲調,同一個字會因為聲調不同而有不同意思。(泰文 อ 一聲,อ่ 二聲,อ้ 三聲,อ๊ 四聲,อ๋ 五聲)
特殊發音
泰語要說得好,「ร」(類似拼音 r 的發音)彈舌音一定要好好掌握。彈舌音不像中文卷舌音需將舌頭捲起,而是在發出「r」這個音時輕微彈起舌頭。