沉重的灑脫:讀徐志摩《偶然》

Rog Draw
火苗文人,人文專欄
Oct 31, 2018

《偶然》

我是天空裡的一片雲,
偶爾投影在你的波心;
你不必驚異,
更無須歡喜
在轉瞬間消滅了蹤影。

你我相逢在黑夜的海上,
你有你的,我有我的,方向;
你記得也好,
最好你忘掉,
在這交會時互放的光亮。

《Coincidence》

(Translated by Roger Lee)

I am a cloud in the sky,
happen to cast my image onto your wavy heart;
you need not be startled,
not to mention rejoice,
for what’s vanished in a blink.

You and I met at sea at night,
you’re going your way, and I was heading mine;
maybe, you’d remember,
or you’d better forget,
this glow we sparkled at each other as we crossed our paths.

上次寫了聞一多的《也許》,今次延續會考情懷寫徐志摩,不過不是會考選文《再別康橋》,而是另一首我更鍾愛的《偶然》。

這是一首關於「我」與「你」相遇的詩。詩人一開首把「我」比喻為「天空裡的一片雲」,而「你」則是一闕湖、甚或地上的一灘水。「我」跟「你」的相遇,就如雲飄到水灘的上空,倒影投在水面上。究竟這是一次怎樣的相遇?

雲是怎樣的東西?雲輕輕地在天空中飄浮,看起來無拘無束、自由自在。實情是,雲的動靜形態皆取決於風,本身無法決定自己的去留,沒有也不能選擇自己的目標與方向。而地上的小水灘,驟眼看來好像能把所有在上頭出現的東西據為己有,可是由於根本不能動彈,因而即使有所渴望,也只能原地冀盼,不能主動追求;雖然倒影過不同事物,最終一切還是無法挽留。

因此,「我」和「你」的相遇,只不過是「我」漫無目的隨風飄蕩時,倒影剛巧投到「你」波心的剎那。「我」不曾安頓於任何地方,亦終究不會也不能為「你」停留。

--

--

Rog Draw
火苗文人,人文專欄

李敬恒 (Roger),原本只係教下哲學,數年前幸得火苗收留,跟火苗諸君學睇各種不同類型文學作品,眼界始大,並承蒙不棄獲施捨操筆地盤。好青年荼毒室係另一個大佬。 做人嘅ununiversalizable maxim係:「盡興地工作,嚴肅地玩樂」。