Google翻訳の精度向上のスピード感が気持ち悪い...(^^;)ハハハ。

昨日仕事で送られてきた資料が英語だったんで、とりあえずざっくりとGoogle翻訳で日本語に翻訳しでみたのだ。

とりあえず昨日は訳すだけ訳して業務終了にして、本日その訳を見直してみたところ、ところどころ文章に拙さを感じ……。これはそのままじゃ使いモンにならないかもなぁ〜と思いつつ、試しにもう一度Google翻訳に咬ましてみたところ!?

同じ英文であるにもかかわらず、今日翻訳された日本語の文章はそれなりに意味が通った文章になっている!?!?

Google翻訳って一日でそんなに精度が向上するもんなんだろうか?AI咬ましているとは思うンだけど、その成長ぶりがなんか気持ち悪い...(^^;)ハハハ。

One clap, two clap, three clap, forty?

By clapping more or less, you can signal to us which stories really stand out.