(原文撰於 2017年7月24日)

Photo by Alphacolor 13 on Unsplash

時光飛飛飛~逝,原來去年今天,我還在上 Roz 口述影像的課程,但下週我便要正式嘗試從頭到尾為一個三小時演出擔任口述影像員 (註:還只是實習生而已)。

簡單來說,舞台口述影像是指透過清楚而仔細設計過的語言,描述舞台演出中的視覺元素,讓視障人士能想像舞台演出的畫面從中享受演出。你以為口述影像員應該要具備舞台知識背景嗎﹖雖然沒有覺得一定要,但我一開始也覺得熟悉舞台的我應該也比較吃香,沒想到當口述影像員卻是為我打開另一種完全不同的看表演角度。

總結一下這一年來的訓練,比起舞台知識,具有清楚的口條能力、豐富詞彙、敏銳的觀察力和統整篩選能力才是最重要的。自以為這些能力還不錯的我其實在課堂功課中碰壁很多很多次,每一次得知老師的選詞和文句處理都大為讚歎,充滿睿智、生動活潑、緊貼舞台節奏之餘,又不會劇透,這種專業實在是令人望塵莫及……

口述影像考試進行中!!

還有! 不得不提擔任口述影像員需要非凡耐性,舞台演出與電影電視節目不同,表演是現場的、具有高度可變性,不可能每一次口述影像的內容和timing完全一樣,加上香港舞台演出大部份是新劇作,不到演出的該週所有內容都不會確定下來,不只是台位、對白節奏、服裝,舞台佈景和燈光更是演出前幾天進到劇院才能看到實物,這些對於口述影像員來說都是要金精火眼! 如何做到這麼多「未知」和「可變」的情況下仍能作出準確決定﹖除了經驗,更重要是前期功夫:重複觀看排練幾十、或幾百遍,編寫和不斷修正口述影像稿,讓自己對演出瞭如指掌,才能在現場時有多一點把握應變。呃,不要問我如果碰上不好看或很難看懂的劇如何看上百遍,我也不知道……

由於稿件涉及表演的版權,所以所有口述影像稿都不能外傳喔! 以上這幾句是開場白就沒問題呢~

實習生分享完畢了,是時候回去繼續寫稿子,希望觀眾們到時聽得愉快,不會聽到「一舊雲」吧!

各位劇場人! 如果你有興趣讓你的演出(不論戲劇、舞蹈、形體)成為視障觀眾的選擇之一,可以先聯絡我了解將一個演出口述影像化是怎樣,希望更多視障朋友也能接觸劇場世界!

如果你喜歡我的分享,記得多給幾個拍手鼓勵吧!

--

--

Suie Lo
🤺 粵語口述影像員的練功場

南半球生活 Life in Southern Hemisphere | 廣東話兒童聲音節目 Cantonese Podcast for Kids | 藝術 Art | 兒童文學 Children Literature | 故事 Story | 口述影像員 Audio Describer