楠木の英語は?

「kusunokiだよ!」by 五所神社

五所神社の大楠

五所神社で見かけた例のやつですけど、クロップして拡大表示してみたところ、「トリプル」だけではなく、他にも日本語英語があったことを発見しました(Foveonカメラはこういうときに便利)。

「”神社”って英語でなんていうの?」「”jinjya”」だよ by 五所神社

“Spiritual Place”は前のストーリーで言及した通りですが、「五所神社」は”goshojinjya”。”Shrine”は……いや、そこは譲れないのかもしれない(^^;)。

トリプル Power Spot

ちなみに「トリプル PowerSpot」の証拠写真はこれ。

下部分では楠と源頼朝についても説明が。

「楠 樹齢 約850年」と書かれた下には、”英語”(?)で、”kusunoki”というふりがながありました……と茶化して書いていますが、自分も楠木を英語でどういうのか知らなかったのでググってしまったのは内緒です。” camphor tree”というみたいですね。

読む,書く,撮る,聴く,旅に出る

読んだ本や聴いた音楽について、あるいは旅したことについて写真とともに綴っていきます

Mark Yu -taipeimonochrome

Written by

読んだ本や聴いた音楽について、あるいは旅したことについて写真とともに綴っていきます

読む,書く,撮る,聴く,旅に出る

読んだ本や聴いた音楽について、あるいは旅したことについて写真とともに綴っていきます

Welcome to a place where words matter. On Medium, smart voices and original ideas take center stage - with no ads in sight. Watch
Follow all the topics you care about, and we’ll deliver the best stories for you to your homepage and inbox. Explore
Get unlimited access to the best stories on Medium — and support writers while you’re at it. Just $5/month. Upgrade