그 해 우리는
重新看一下這部韓劇,也順便來看看裡面的台詞吧。
第一集 나는 네가 지난 여름에 한 일을 알고 있다
(웅) 보다시피, 어 ,촬영당하고 있어요
~다시피: 如你所(見,聽,知,想,等等等)
(연수) 어디 가? 你要去哪?
(웅) 남이사 다 너한테 보고해야 되냐?
別人的事 都 要跟妳報告嗎?
(연수) PD님 저 잠깐만 끊어 주세요
製作人,能不能暫停一下?
(연수) 수업에 집중해 집중력이 그거밖에 안 되냐?
專心上課,你的專注力就只有這樣嗎?
(웅) 내가 옆에서 꼼지락거리든 말든
妳別管我坐不坐得住
너나 수업에 집중해 집중력이 그거밖에 안 되냐?
妳專心上課就好啦 妳專注力這麼差嗎?
(연수) 하긴, 뭐 넌 더 떨어질 성적이 없어서
也是啦(確實),你的成績已經爛到谷底了(成績無法再跌得更低了)
第二集
넌 뭔데 5년이 지났는데 아직도 그렇게 화가 나 있는데?
넌 뭔데 5년 만에 그렇게 쿨해진 건데?
你到底憑什麼過了五年還這麼生氣?
那你又憑什麼過了五年就變得這麼灑脫?
第五集
這邊有個小高潮,努亞插畫家也出現在宴會會場,告知雄他也有被邀請參加現場作畫。雄有被欺騙的感覺,在問過國延秀後,憤而離場。這時,國延秀對張組長說了一段話:
장도율 팀장님
→ 네, 국연수 씨
“방금 그게 무슨 말이죠? 이번 프로젝트에 누아 작가가 같이 한다는 말”
剛才那是什麼意思?努亞插畫家也會參與這次的企劃?
말 그대로죠
就是字面上的意思
제가 분명히 표절 의혹 아니라는 자료도 보내 드리지 않았나요?
我不是把證明高午沒有抄襲的資料 都寄給你了嗎?
- (연수) 근데도 그런… — (도율) 잠깐만요
-你怎麼還… -稍等一下
(통역사) [프랑스어] 실례합니다
不好意思
(도율) [한국어] 지금 저희한테 가장 필요한 게 뭐죠?
妳知道我們現在最需要的是什麼嗎?
이슈
話題
지금 이 시점에 가장 확실한 방법인 거 같…
我認為這是眼下效果最好的…
그렇지만 이건 명백히 계약 위반이고 아티스트를 존중하지 않는 무례한…
但這個做法很明顯已經違約 而且是不尊重藝術家的失禮…
(도율) 글쎄요
是嗎?
계약서는 이미 제가 한번 확인해 봤는데 큰 문제는 없는 거 같던데
但我已經檢視過合約 看起來沒什麼大問題啊
‘무례하다’라…
至於失禮…
씁, 유난히 감정적이시네요?
妳似乎過於感情用事了
어쩌면 두 작가분들께 좋은 기회가 될 수도 있을 거 같은데
我認為這對兩位插畫家而言 也許都是很好的機會啊
뭐가 문제인 거죠, 국연수 씨?
到底哪裡有問題?國延秀小姐
실망이네요
妳讓我有點失望了
(도율) 그래도 국연수 씨는
我本來以為妳跟我會是同一種人
나랑 같은 사람일 거라고 생각했는데 이렇게 공과 사를 구분을 못 하는 사람이었나?
原來妳是這麼公私不分的人嗎?
아무튼 오늘 일은 다시 한번 회의를 해 보죠
我想今天的事就之後再開會…
사과하셔야 할 겁니다
你肯定會需要為此道歉
네?
-什麼?
작가님께 반드시 사과하셔야 할 거라고 말씀드렸습니다, 팀장님
-我說你之後肯定 會需要為此向插畫家道歉,張組長
국연수 씨
- 國延秀小姐
(연수) 감정적인 게 아니라 공감입니다
我這不叫感情用事 而是同理心
공감 능력 없이 지적 능력으로만 일 잘하는 건
如果工作能力好是單憑理智 而沒有同理心,
那沒什麼好驕傲的
자랑이 아니죠 공감 능력도 곧 지능입니다
同理心也是智力的體現
기본적으로 작가님에 대한 예술에 대한 존중이 없으셨어요, 팀장님
你的行為不管是對插畫家 還是對藝術都有失尊重,張組長
오늘 일은 작가님을 만나 사과드리는 게 팀장님이 하셔야 할 일입니다
今天的事情你必須當面向插畫家道歉
주 진행 사항은 담당자인 제가 해야 할 일이고요
至於後續事宜 就是我這個負責人的責任了
다시는 이런 깜짝이벤트는 없었으면 합니다
希望之後不要再有這種 突如其來的驚喜了
제가 장도율 팀장님이랑 같은 사람으로 평가된다니
沒想到竟然被你認為我們是同一種人
제 지난 행동들을 반성하게 되네요
我開始反省自己過去的行為了