看后翼棄兵學英文 (第六集)

鼠姊Edith
鼠姊WONDERLAND
Published in
7 min readNov 29, 2020

第六章 封局

封局 Adjournment

《后翼棄兵》The Queen’s Gambit 劇照

adjournment (n) 休會、休庭

在西洋棋的世界裡封局表示,因為比賽時間已到卻無法分出勝負時,提出隔日再戰(同一盤棋)。在這一集中,為了贏過Borgov,Beth做了很多的準備,卻沒想到比賽當天宿醉遲到,神智不清再次被宰殺,Beth因此再次自我毀滅,試圖獨處自我療癒,有點像是為人生棋涯喊封局,以自我療傷。

1. Booze

《后翼棄兵》The Queen’s Gambit 劇照 — 住Benny客廳的Beth

一路開車到紐約,Beth到了Benny 的公寓那晚,Benny 對Beth說

“Oh, there is no booze in the apartment.” (54:54)”
Beth回復 “Didn’t think there would be.”
(Netflix中譯) 我的公寓沒有酒。
我沒預期會有。

Booze (n) 酒 (v) 喝酒
這個字可以當名詞也可以當動詞,在劇中對話為名詞

要開party時,要先問........

(例句) Have you been out boozing again?
你是不是又出去喝酒了? (此處為動詞)

2. Melodrama

《后翼棄兵》The Queen’s Gambit 劇照

Benny 在訓練Beth的過程當中提到…

“You read game books like Reinfeld that that are full queen sacrifices and melodrama. (52:36)”
(Netflix中譯)你要向賴費爾德一樣熟讀西洋棋著作,裡面盡是各種犧牲皇后與誇張刺激的打法。

melodrama (n)情節劇

曲折離奇 就是八點檔那類的

(例句) The car’s hardly damaged, there’s no need to make a melodrama out of it. 這輛車幾乎沒受甚麼損壞,沒必要把事情鬧大。

3. Workmanlike

《后翼棄兵》The Queen’s Gambit 劇照

為了要打倒蘇聯的棋士,Benny要求Beth認真研究棋路,不要案照以往直覺的方式,說道…..

“You haven’t done anything like what I’m making you do now. We’re playing serious chess. Workmanlike chess.” (51:33)
(Netflix中譯) 我現在要你做的 絕對是妳從來沒試過的方法。我們在進行非常認真的棋局。講求技巧的西洋棋。

workmanlike (adj)技術熟捻的 (熟能生巧的那種。其實這個字有一點點負面,在需要努力的領域當然是正面的表示技術高超,其他時候更有暗示缺乏原創性)

(例句) I had hoped for a little more from the world’s greatest tenor, whose performance was workmanlike but hardly inspired.
我對世界上最偉大的男高音的期望值更高一些,他的表演水準還行,卻沒甚麼激情。

4. Mesmerized

《后翼棄兵》The Queen’s Gambit 劇照 — 在Benny與友人

Beth 問Cleo怎麼會認識這群朋友,她回答她被Benny 吸引

“Benny was there, and I became mesmerized by Benny.”
(Netflix中譯) 班尼也在那裡,他吸引了我。

mesmerized (v) 迷惑

(例句) I was completely mesmerized by the performance.
我完全被表演迷住了。

5. Kick you in the crotch

《后翼棄兵》The Queen’s Gambit 劇照 一打三的照樣讓你屁滾尿流

Benny 與友人約Beth下車輪戰時,Beth說想下快棋,Benny卻說Beth不擅長而說……..

“What if you throw the other games, spend all your time against me? (45:54)
如果你用所有時間對付我,因而搞砸棋他棋局呢?
“What if I kick you in the crotch?”
(Netflix中譯) 如果我狠狠修理你呢?

這就是完整的 kick you in the crotch

kick you in the crotch 狠狠修理你

<幾本上就是字面上的意思! 你懂的,就是命中敵人弱點的概念>

這最有名的應該是出自Friends (點此看影片)/或直接看圖

但Friends中的用法,是較諷刺的,所以還是要依照當事者的口氣

6. Unrequited love

《后翼棄兵》The Queen’s Gambit 劇照

比賽的前一夜,Cleo打電話要Beth跟她見面喝一杯,問Beth有沒有愛戀過誰,敬酒時Cleo 說

“To unrequited love.”(31:28)
(Netflix中譯)敬單相思

requite (v)報答、回報

unrequited (adj) 單方面的 單相思的

requited love 雙向的愛情

7. Entitle

《后翼棄兵》The Queen’s Gambit 劇照

養父請了律師到家中,想把房子要回來 <說話不算話的人 唉>
他對Beth說

“You’re not entitled to everything I own.” (23:14)
(Netflix中譯)你沒有資格得到我的任何東西。

entitle (v) 給予權利、使符合資格

我覺得比較有趣的是,當形容詞時 entitled (adj) 為所欲為的

常常來形容很人喊著自由的名號 、或是以客為尊的概念為所欲為

(例句) These kids are spoiled, entitled, self-absorbed, and apathetic.
這些孩子被寵壞了,為所欲為、自戀且冷漠。

8. Be going to places

《后翼棄兵》The Queen’s Gambit 劇照

Beth遇到當初第一次比賽的對手Annette Packer,對Beth說她很榮幸參與Beth人生重要賽事即使Beth 只花了15分鐘就打敗她了。她說….

“I know you were going places, and that meant something to me.” (7:28)(Netflix中譯)我早就知道你前途無量,這對我意義重大

be going places 大有作為、事業順利 <沒有真的要去哪啦~>

(例句) You always knew Edith was going places, she was different.
不用說,伊蒂絲定會大有作為,因為她與眾不同。

第六章就到啦 ! 剩最後一集啦 !! 大家都還追了甚麼影集呢?

FB: Missymousy伍肆參
IG: ciaoits_edith

--

--

鼠姊Edith
鼠姊WONDERLAND

Just me, no fancy title. A person who hopes to grow and glow up with you. Self-development。 Self-love。Beauty 。Travel 。Lifestyle 📍TW HK PH UK