太上老君急急如律令
道士畫符,和尚念咒。在《法苑珠林》裏即有《咒術篇》,宣稱神咒的功能,可以拔蒙昧、起正信、消災障、增福慧,也可以碎石拔木、駕馭鬼神。
這些咒語,據說皆為「三世諸佛所說。若能至心受持,無不靈驗」。如果不靈,那一定是念誦者誠心不夠,要不就是念音不準,「或飲酒啖肉,或雜食葷辛,或觸手污穢,或浪談俗語,或衣服不淨,或處所不嚴」。總之,是你自己不好,所以咒語失靈了。
又,咒語雖為佛說,佛卻非中國人。中國人念咒,便得學梵文,照著梵音念,才可能有效,佛雖普度天人,在語言問題上,卻是個種族主義者哩。故佛弟子「仍須師授之,音韻合梵,輕重得,依之修行,克有靈驗」。
這兩點都是極有趣的。一切咒語,都屬於語言之靈性崇拜,相信某個句子、某個字,或某一段文句具有神聖法力,掌握了這幾個句子,就能超災度厄、移山倒海。這段字句,其所以如此神秘,原因之一,就是它常用一般人聽不懂的音腔聲調來誦講。例如堅持使用古音、印度梵文、使用某一地區之方言等等。我知道有些地方的術士,主張請神降真時,一定要用客家語,就是這個道理。
如果他們無法另用一種方言或外國話,也一定會變音易讀或加上某些套語,使得整個咒辭顯得神秘尊貴,莫測高深。
當然這也是不得已的,因為倘若譯為常語,咒辭實在空洞平淡得很,有時甚至是插科打諢毫無意義的文句組合。像道士們運用隱身法術,把自己變成一隻鶴或一棵草時,要念「紫芝靈舍咒訣」。這個咒語有什麼神秘呢?它說:
左手鬥訣,右手劍訣,步前罡法。
萬化叢中一棵草,其色青青香更好。
神仙採取在花籃,千萬變化用不了。
吾令法練隱吾身,縱橫世界無煩惱。
行亦無人知,坐亦無人見。
遇兵不用驚,遇賊不用拷。
護道保長生,相隨白鶴草。
吾奉太上老君,急急如律令,勅。
除了第一句及最後一句是道教做法之套語之外,中間根本是一首再普通不過的歌謠罷了。歌固然寫得很好玩,可實在沒啥神秘。這種語言崇拜,並不只存留於宗教中。讓我們想想活在我們周邊的語言崇拜吧!
高級知識份子之間,開口閉口,總要夾雜幾個洋文單字或偶爾來上幾句番話。醫生開立處方,也必用洋文。你批評他,他便說這些名詞術語無恰當中文可以譯意。其實此非不能譯,乃不願譯也。蓋此類洋文術語,與玄奘當年「五不譯」之一的咒語梵音,作用從同。
譯成中文,便極尋常,豈尚能令人生敬仰而起正信乎?至於外國原文圖籍,更是屬於整段整本的咒語,大家穿穴講貫,寢饋其中,謂其能發蒙昧、消災厄。但真把它譯成中文,大家看看便覺得那也不過爾爾。
另有一班朋友,則朝相反的方向去搞語言崇拜,把某種方言神聖化。例如臺灣主張本土化或台獨的人,為展示其本土文化與精神,堅持使用「臺語」。這「臺語」,在語系上固然就是閩南語,但你絕不能稱它為閩南語,否則他們便認為會「混淆了臺灣與中國的關係」;且這所謂臺語亦不包含在臺灣居住人民所使用的語言,乃是選擇並神聖化、圖騰化之後的另一種方言。不懂這套語言,即被視為非選民。在某些場合,此種語言亦具有催眠及起乩降神的功能。
在大陸,馬克思主義本來就是另一套西天佛說。過去許多人認為誠心誦持,方能拔蒙昧、消災厄,解度中國人一切苦難,因此凡事皆依此經典而行。然數十年來,碎石拔木、超英趕美的結果,令人不勝唏噓。故若干人不免又對這套咒語信心動搖。
但對此信心危機,許多人的思考方式仍是《法苑珠林》式的。怪咒者誠心不夠、怪中國社會條件太差、怪中國傳統有問題、怪中國人具劣根性,獨獨不肯相信這咒語可能只是一篇哄人的「紫芝靈舍咒訣」。
時代據說是不斷在進步的,然而我們恐怕很難看出人類在語言崇拜的態度上有何進展。
再就生活層面上來觀察。
平日坐車或走路時,我們的視線若稍有餘閑,不那麼急匆匆氣咻咻地趕路,便不難發現路邊牆上或路燈杆上,總會掛上一些牌子,或者噴漆刷上標語。這些東西,包涉範圍廣泛。除了已嫌過時的政治標語外,上自房地產買賣、星曆卜相,下至抽水馬桶修通,可說是應有盡有。其中不乏佳作,可駐足略觀,偶發一笑者。
這裏面最特殊的,是帶有勸世警世意味的箴言,以及只標宗教主神名號的招貼。例如「南無阿彌陀佛」「南無觀世音菩薩」「南無地藏王菩薩」「苦海無邊,回頭是岸」「神憎恨抽煙」「神愛世人」「太上無極教主李大哥」……等等。
從前我有一位朋友,參加報導文學獎徵文比賽,去統計了學校裏各廁所上的塗鴉,大獲讚賞。我有時也不免想東施效顰一番,很想抽一天空,將我家旁邊那條馬路上這類招示抄輯起來,做些分析,一定非常有趣。
比如說,我會想,這些招牌都是些什麼人掛貼的呢?他一處處貼掛神名,是不是能帶給他什麼特殊的快樂或滿足感呢?或者,他是想借著掛貼這些佛號神名,達成什麼社會功能嗎?
依我看,此類招貼,與搬家公司或通馬桶公司的廣告不同,因為它並未附上天國或佛陀住處的地址電話,故顯然並非意在招徠,亦無牟利之嫌。它們頂多叫人常念佛號,且謂念佛喚神,有益身心,能消災業、增福慧耳。這就不是廣告,而是咒術了。
所謂語言咒術,是說我們運用語言的神秘力量,來達成某些神聖性功能。例如誦念某幾句話或某幾個字,就能消災解厄之類。我們如果相信那幾個字,縱使它語意不明、句式不完整,也無所謂,一樣可以具有神秘威力。
像信觀世音的人,相信只要念動「南無觀世音菩薩」這句話,觀世音就會趕來,尋聲救苦,消災度厄。信密宗的人,不會念「南無阿彌陀佛」「南無觀世音觀音菩薩」,他只相信他們密教的真言陀羅尼,謂其具有大法力。
念動真言,是否即具此等神秘力量,我不知道。但對招貼告示的人來說,一定是有意義的。他們出於善心,感慨世道淪喪,故廣貼警語,懲頑警俗。
但這些詞語,大概也只對貼掛的人有意義。因為這些咒術性語言,實際上只是在治療張貼者自己受傷的心靈而已。對異教徒及根本不信教的人來說,「天國近了,你必須悔改」云云,實在是胡說八道,不知所云。
而且,它們有些句子只是增強人們活下去的勇氣,並不期望解決問題;有些則根本只關心你死了以後的困難,而對眼前世界,無所縈懷。喊一句「放下屠刀,立地成佛」,其意義跟「超英趕美,必勝必成」一樣,真理倒是真理了,無奈其與現實狀況沒什麼關聯。因為我們超英勝美至今尚未成功;而屠刀從未摸過,也未必便能成佛。
這樣說,並無譏嘲之意,乃是悲觀者百無聊賴的想法。我對任何宗教都十分敬重。畢竟在營營擾擾的人世糾葛中,能考慮到精神與靈魂的問題,無論其想法為何,亦不管其所開立之藥方為何、是否有效,它本身就是敻絕流俗、值得尊敬的。但是,宗教界或善心人士,如果仍依賴語言咒術,便想改善這個世界,恐怕跟西洋中古時期,教徒相信十字架可以辟邪一樣,除了騙騙自己之外,不可能達成什麼效果。
想改善世界,應該使用語言咒術以外的方法。而放棄這種掛貼神名佛號的咒術性辦法後,世界一定可以立即獲得改善 — — 至少,市容會立刻整潔些。
·
·
#龔鵬程 #畫符 #圖騰 #念咒 #法苑珠林 #語言崇拜 #宗教 #法力
·
·
龔鵬程大學堂 微信號:culture_gpc
臉書「龔鵬程大學堂」:https://bit.ly/gongfb