South Georgia — an island of contrasts

Seals in Grytviken Bay, South Georgia. ©Sharif Mirshak/Parafilms/EPFL

On Saturday evening, the Akademik Treshnikov and its 130 passengers left the waters of South Georgia after a three-day stopover full of ups and downs. The expedition experienced both the best and the worst weather conditions that the island has to offer. The first landing, in Grytviken Bay, was filled with more sunshine than expected, while there was no shortage of fog, gusty winds and snow for the second stop, in St. Andrews Bay.

Samedi soir, l’Akademik Treshnikov et ses 130 passagers ont quitté les eaux de la Géorgie du Sud, après une escale de trois jours tout en contrastes. D’un point de vue météorologique, l’expédition a été gratifiée du meilleur et du pire. Le premier débarquement, dans la baie de Grytviken, s’est fait sous un soleil bien plus généreux que prévu. En revanche, brouillard, rafales de vent et neige étaient au rendez-vous pour le deuxième, dans la baie de St.Andrew.

But not even the weather could spoil the bay’s magic. It is home to a large colony of king penguins — the second largest penguin after the emperor — and to numerous sea lions and elephant seals as well. Everyone on board marveled at seeing these animals up close. But unfortunately the scientists were not so lucky when it came to their research. The extremely unpredictable weather conditions meant that the visit to the bay had to be cut to just three hours, which didn’t leave much time to collect samples. And the rough seas made it difficult to gather underwater samples from the boat as well.

Mais la magie du lieu a largement pris le dessus. L’endroit est le sanctuaire d’une importante colonie de manchots royaux — les seconds plus grands en taille après les manchots empereurs — qui y côtoient de nombreuses otaries et des éléphants de mer. Si tout le monde était émerveillé de pouvoir admirer ces animaux de si près, la satisfaction était moins évidente pour ce qui était des activités scientifiques. En raison du temps très imprévisible, la visite a été réduite au minimum — trois petites heures — limitant ainsi la prise d’échantillons. En raison d’une mer trop grosse, plusieurs prélèvements en mer ont également dû être repoussés.

Wreck of an ancient whaleboat, in Grytviken Bay, South Georgia. ©Sharif Mirshak/Parafilms/EPFL
A stream, Grytviken Bay, South Georgia. ©Sharif Mirshak/Parafilms/EPFL
The zodiac boys landing in St.Andrews Bay, South Georgia. ©Sharif Mirshak/Parafilms/EPFL
Elephant seal growling, St.Andrews Bay, South Georgia. ©Sarah Perrin/EPFL

Several teams nevertheless made it ashore. One team visited two glaciers to take ice cores as part of their research into our climate’s history. The researchers studying the carbon storage capacity of benthic species, which live in the ocean’s depths, were able to explore the coastline and collect several specimens. The teams measuring the presence of micro-plastics and studying biodiversity managed to visit two sites. And the researchers seeking to identify why certain soils consume methane while others release it took samples in the middle of the penguin colony.

Plusieurs équipes ont toutefois pu se rendre sur le terrain. Parmi elles, celle prélevant des carottes de glace, afin d’y «lire» le passé du climat de l’Antarctique, s’est rendue sur deux glaciers différents. Les scientifiques étudiant la capacité des organismes benthiques, vivant dans les fonds marins, à séquestrer le carbone, ont prospecté les rivages et ramené plusieurs spécimens. D’autres, mesurant la présence de microplastiques ou étudiant la biodiversité ont pu explorer les deux sites. Enfin, des chercheurs, dont le but est d’identifier pourquoi certains sols consument du méthane alors que d’autres en libèrent, ont également fait des prélèvements au cœur de la colonie de manchots.

Liz Thomas wrapping up an ice core extracted from a Glacier, near St.Andrews Bay, South Georgia. ©Guillaume Maurel
Alexander Hickling and Rebecca Cumming caught a beroe, from the ctenophore branch, in Grytviken Bay, South Georgia. ©Sarah Perrin/EPFL

On Monday, the ship arrived in the South Sandwich Islands, a chain of 11 uninhabited, volcanic islands that, along with South Georgia, make up a British Overseas Territory. This time, nobody left the boat. The necessary helicopter authorizations had not been obtained, and going out in the zodiacs was just too dangerous. A number of sea and air samples were nonetheless taken from the ship.

Le bateau arrive ce lundi aux îles Sandwich du Sud, un archipel de onze îles volcaniques inhabitées, gérées, comme South Georgia, par la Grande-Bretagne. Cette fois-ci, personne n’ira à terre, les autorisations pour faire voler les hélicoptères n’ayant pas été obtenues et le débarquement en zodiacs étant trop hasardeux. Différents échantillonnages océaniques et atmosphériques seront toutefois menés dans la région depuis le navire.

Text: Sarah Perrin

King Penguin, St.Andrews Bay, South Georgia. ©Sharif Mirshak/Parafilms/EPFL
King penguins and the Akademik Treshnikov, St.Andrews Bay, South Georgia. ©Sharif Mirshak/Parafilms/EPFL
Like what you read? Give ACE Expedition a round of applause.

From a quick cheer to a standing ovation, clap to show how much you enjoyed this story.