Les expressions de base pour écrire des mails en espagnol

Adélaïde Baurion
3 min readJan 2, 2020

--

Estàs buscando una mano para escribir tu correo ? Je suis passée par là aussi ! A partir des échanges de mails avec mes collègues madrilènes, j’ai réalisé une liste d’expressions pour s’initier à la rédaction des mails en espagnol.

¡Poner manos a la obra! (se mettre au travail!)

Saluer ses collègues

Différentes manières sont abordées ci-dessous de la moins formelle à la plus formelle.

  • Hola a todos
    Bonjour à tous
  • Buenas días (pour le matin) ; Buenas tardes (s’emploie après la pause dej)
    Bonjour
  • Estimados todos ; Estimado colaborador/a
    Cher tous ; Cher/chère collègue

Echanger sur les projets en cours

Vous trouverez ici de quoi échanger avec vos collègues pour connaître l’avancée d’un projet, l’envoi d’une pièce jointe, demander de l’aide…
Je tente une traduction un peu littérale, les expressions utilisées en espagnol se distinguent des termes utilisés en français.

  • ¿Podríamos tenerlas el martes 12 de noviembre? Cualquier duda nos decís.
    Nous pourrions les avoir pour le mardi 12 novembre ? N’hésitez pas à revenir vers nous si besoin (pour tout doute, dites-le nous)
  • Queremos informarte de que por…
    Nous aimerions te renseigner sur…
  • Os adjunto el fichero de …
    Je vous joins le fichier de…
  • Una cosilla*, si no tienes nada urgente me gustaría explicar algo en el proyecto. Os paso un documento a ver qué podemos hacer.
    Une petite chose, si vous n’avez rien d’urgent en cours, j’aimerai vous expliquer quelque chose. Je vous passe un document à voir ce que nous pouvons en faire.

    * Una cosilla, una pregunta : ces mots-clés sont souvent utilisés pour introduire une demande. L’introduction de cette formule donne une dimension plus sympathique.
  • ¿Tenemos alguna novedad sobre este tema?
    Nous avons des nouvelles sur ce thème ?
  • Os recordamos que aún podéis…
    Nous vous rappelons que vous pouvez toujours…
  • Estamos generando un nuevo fichero con cambios en los volúmenes. Esperamos tenerlo durante el día de hoy. Os vamos informando.
    Nous sommes en train de générer un nouveau fichier avec des changements de volume. Nous espérons l’avoir pour aujourd’hui. Nous vous tenons informés.

L’emploi de la 1re personne du pluriel apparaît courante dans la rédaction des mails projet, je me demande si c’est une particularité de mon équipe ou si c’est plutôt pratique commune.

Terminer un mail avec des ouvertures

Les formules de politesse qui permettent de bien terminer un mail en donnant une dynamique aux projets en cours.

  • Si queréis que comentemos más en detalle, decidnos. Saludos.
    Si vous souhaitez plus de détails, nous en discutons. Cordialement.
  • Si necesitas algo más, me dices. Gracias.
    Si il vous manque des éléments, merci de revenir vers moi.
  • Lo vemos. ¡Gracias!
    Nous le voyons plus tard. Merci.
  • Cualquier cosa, me comentas. Un saludo.
    Pour n’importe quoi, dis-le moi. Cordialement.
    Autrement dit ‘je reste disponible pour toutes vos questions’
  • A vuestra disposición para cualquier consulta o información adicional. Gracias y un saludo.
    A votre disposition pour toute question ou information complémentaire. Merci, cordialement.
  • Un saludo.
    Cordialement / Bien à vous.
  • Cualquier duda que tengan, estamos a disposición y pueden contactar a xxx. Un saludo.
    Si vous avez des questions, nous sommes disponibles et vous pouvez contacter xxx. Cordialement.
  • Gracias a todos por vuestra colaboración. Gracias por todo.
    Merci à tous pour votre collaboration. Merci pour tout.

Dans mon équipe, on apprécie se dire ‘buen trabajo’ pour se remercier de notre travail et continuer à s’encourager.

Cette liste sera encore plus intéressante complétée par vos commentaires !

--

--

Adélaïde Baurion

De nature extravertie, soucieuse du bien-être au travail et de l’éco-citoyenneté. L'écriture me permet de poser et de confronter mes idées.🌼