Ein Übersetzer aus dem Land der Leser

Oft hört, liest, sieht oder spürt man, dass ein Text nicht von einem Muttersprachler übersetzt worden ist: Die Sätze sind holprig, die Wortwahl passt nicht zum Kontext usw. Wenn der Leser eines solchen Textes nun zu einer Handlung aufgefordert werden soll, wird dieses Ziel oft nicht erreicht. Stattdessen wird der Leser abgelenkt, weil er über die eigentliche Bedeutung nachdenkt.

Eine Zusammenarbeit mit Muttersprachlern ist also unumgänglich. Ich empfehle jedem, sich Partner im Land der Zielgruppe zu suchen, die mit der dort gesprochenen Sprache aufgewachsen sind. Das ist die beste Garantie dafür, dass der Text auch wirklich seinen Zweck erfüllt.

Genau deshalb arbeite ich häufig mit anderen Übersetzern im In- und Ausland zusammen. Bei Texten, die für Wallonien oder Frankreich bestimmt sind, beauftrage ich einen Kollegen, der dort auch ansässig ist. Sollen Leser in beiden Gebieten angesprochen werden, setze ich — im Gegensatz zu großen Agenturen — auf Tandem-Partnerschaften: ein französischer Übersetzer und ein Korrektor aus Wallonien, oder umgekehrt. Dasselbe gilt für die Niederlande und Flandern, für Deutschland, Österreich und die Schweiz und für die USA und Großbritannien.

Jede Sprache und jedes Land hat seine Besonderheiten und nicht jeder beliebige Übersetzer ist damit auch vertraut. Wenn ein Text die Zielgruppe wirklich erreichen soll, muss der richtige Partner gefunden werden, ansonsten verpufft die Botschaft und Sie verlieren Zeit und Geld.

Wenn Sie auf der Suche nach einem Partner für Ihre Übersetzungen sind, sollten Sie sich also nicht auf Ihr eigenes Land beschränken. Optimal ist ein Freiberufler, dessen Muttersprache diejenige der Leser ist und der sich in Ihrer Branche gut auskennt.

Falls sich ein solcher Übersetzer nicht finden lässt oder Sie nicht über genügend Kontakte verfügen, sprechen Sie getrost einen Übersetzer Ihrer Wahl an. Bestimmt kann er oder sie jemanden empfehlen oder Ihren Text — so wie ich — an den richtigen Mann oder die richtige Frau bringen.

Els Peleman
EP Vertalingen