para mulheres que são ‘difíceis’ de amar. uma anotação.

Gabriel Guarino de Almeida
4 min readFeb 10, 2020

--

warsan shire escreveu
para mulheres que são ‘difíceis’ de amar
ela disse
você é um cavalo correndo sozinho
e ele tenta te domar.

você sabe que
eu conheci uns cavalos
correndo sozinhos.
e o que acontece é que
eu sou homem.

e quando você é homem
e quer amar um cavalo
que está correndo sozinho
você tem que ouvir. se importar.
e estar pronto pra andar com seus próprios pés.

porque o cavalo tem que correr.
porque o cavalo é mais forte.
mais fundo. até mais sábio que tu.
então você tem que profundamente ouvir
muito mais do que você tem que dizer.

mas o que eu quero mesmo te contar,
sendo um homem descalço,
que renegou toda maquinaria
e apetrechos da casa dos cavaleiros,
é que eu notei uma coisa

alguns cavalos
quando encontram um homem descalço
eles tentam confiar nele. até mesmo amá-lo.
mas o cavalo tem feridas abertas
feitas antes pelos homens de sapatos.

e os cavalos correm
tão desesperadamente que
as feridas continuam abrindo e abrindo
porque pra se curar você tem que parar de correr e,
ainda que por pouco tempo, ficar.

mas os cavalos continuam dizendo pra eles mesmos
‘você é um cavalo correndo sozinho’
e mesmo quando ele não está tentando te domar
todo barulho é um alarme
todo movimento é um gatilho.

então as memórias do cavalo boicotam o presente.
e se você vê alguns deles correndo
você mal sabe dizer a diferença entre
os que sentem o vendo como liberdade ou
os que pisam na terra como desespero.

entre cicatrizes e feridas
marcas de sobrevivência e batalha
há um ardiloso vão entre
estar sozinho e machucado e
estar solitário e livre.

eu não estou dizendo que aprendi
coisas que nunca vivi mas ouvi
ou que entendi coisas que, na verdade, não.
eu sou homem. não sou cavalo.
nem cavaleiro. e nem cuidador.

mas ser um homem descalço
andando sozinho
tentando amar cavalos
sem montar neles
me fez perceber

que ‘difícil’ de amar
não é impossível. mas
o cavalo que tem se permitir receber
amor, andando lado a lado,
e alguns deles

acreditaram tão fundo na mentira
de que são ‘difíceis’ que
escolheram não
ou simplesmente
não conseguem.

……

Tradução de

for women who are ‘difficult’ to love. a sidenote

warsan shire wrote for
women who are ‘difficult’ to love.
she said
you are a horse running alone
and he tries to tame you.

you know that
i met some horses
running alone.
and what happened is that
i am a man.

and if you happen to be a man
and want to love a horse
who is running alone
you have to listen. to care.
and to be ready to walk by yourself.

cause the horse has to run
cause the horse is stronger
deeper. even wiser than you
so you have to deeply listen more
than you have to speak.

but the thing i really want to say,
being a barefoot man,
who has neglected the machinery
and goods from the house of gentleman,
is that i’ve noticed some

some horses,
when they find a barefoot man,
they try to trust him. even love him.
but the horse has open wounds
from the men on shoes before

and they run
so desperately that
the wounds keep opening and opening.
because for healing you have to stop running and,
even for a while, stay.

but the horses keep telling themselves
‘you are a horse running alone’
and even when he is not trying to tame you
every noise is an alarm
every movement is a trigger.

so the horse’s memories prevent the present.
and if you see some of them running
you could hardly get which one is
feeling the wind as freedom or
stepping the land as despair.

between scars and wounds
signs of battle and surviving
there is a tricky gap between
being alone and injured and
being lonely and free.

i am not saying i could get
the things i never lived but heard
or even understood something i did not.
i am a man. not a horse.
nor a rider. and nor a nurse.

but being a barefoot man
walking alone
trying to love horses
without ride them
made me notice

that ‘difficult’ to love
is not impossible. but
the horse has to allow herself
to receive love, side by side,
and some of them

believed so hard on the lie of ‘difficult’
that they have
choose not
or simply
can’t.

……

Gabriel Guarino de Almeida.

For women who are ‘difficult to love. a sidenote
foi escrita, como o poema de Shire, em inglês.
Cê pode ouvir esta versão primeira em áudio aqui e em vídeo aqui.

O poema original de Warsan Shire, “for women who are ‘difficult to love (the affirmation)”, foi publicado em Warsan versus Melancholy, e tu podes ouvir aqui. A tradução para português, que usei como referência para minha tradução foi feita por Taís Bravo, e você pode ler aqui.

--

--

Gabriel Guarino de Almeida

Artista Marcial que escreve. Escritor que ensina a dar soco. Às vezes a mão dói e não dá pra escrever.