Esto es una prueba de historia

Esto es un párrafo que debo escribir para comprobar cómo funciona esta plataforma. El párrafo, que lo llamaremos Parra para personificar nuestra historia, se veía engrandecido en los momentos que narraba su historia, incluso sabiendo que no era más que un párrafo de indias, una prueba de la plataforma.

Esto es un pie de foto

Esto es un ‘bigger headline’, lo que se puede traducir como un titular más grande.

En cambio, esto es un smaller headline.

Voy a poner esta imagen varias veces. Veremos los múltiples formatos en los que se puede incrustar
¿Más grande? Más grande
Es enorme, joder
Ahora en chiquitito
Por otro lado, nos encontramos con una cita. En inglés, la podemos traducir como ‘quote’. Puede resultar un ‘false friend’: una palabra de la que se suele hacer una traducción errónea (en el caso de la palabra mencionada, no se debe confundir con “cuota”)

Negrita. O negra, tampoco tenemos que simplificar.

Itálica. Realmente no sé si fue en Italia donde nació la letra cursiva.

Link es el personaje principal de la saga Zelda. Muchas personas creen que el nombre de estos videojuegos hacen referencia al protagonista de la historia, y en este caso no es así.