Pull homme.

Si avec cet écriteau on continue à vous faire des avances, c’est que je ne m’appelle pas K.

Mesdames, après avoir passé la corde au cou de monsieur, je vous propose de l’inciter à revêtir un pull qui lui passera le col au cou, un col qui en fera votre propriété, hum … pardon, votre époux.

If with this writing some keep woo you (married man), it means that I don’t call myself K.

Ladies, after passing the rope around his neck, I invite your man to wear this sweater that will pass a collar around his neck, a collar that will make him your property, er … I beg your pardon: your husband.

Show your support

Clapping shows how much you appreciated Koganhan’s story.