Raw thoughts @2015–09–21

下班路上在听steve jobs @allthingsd的播客,他的发音是非常清楚的,虽然较快,但谈话的内容都是我比较熟悉的科技内容,按理说能听懂的比例会比较多才对,但实际上却远低于我的预期,总结一下两个原因:

1)长时间集中注意很难,听几分钟脑子就飞了,地铁上太嘈杂可能是原因之一。

2)听的方法直接就错了。

第二点展开重点分析下:当听到不懂,或者一个特别好的说法的时候,下意识的会回想他到底在说什么,或者“哎哟这句子牛逼我得记下来”,或者“这个词原来是这么发音的”,脑子立刻就飞了。

是个误区。

平时听别人说话,你会不会聚焦在语音语调或者纠结在刚说的一句没听懂的话上?实际上即使是中文交谈,也有很大机会遇到一句话没听清楚,或者听清楚了但没反应过来什么意思的情况,但我们不会止步于此,我们会继续听下去,借上下文来搞懂对话,或者直接反问刚才没有听懂的部分,这才是正常的「语音信息输入」情境。听就尽量放松听,如果要学习语音语调和词句,那就针对该项做练习,而且在进行练习时,不要又去纠结可能出现的「模仿得挺像,但不知道是什么意思」问题,那又应该通过阅读方面的学习去解决。

以后的训练,应贯彻「听说读写训练各自独立」,如果能出成果,相信会是融汇贯通的效果,我坚信类似“有些人很擅长听说读写中的某一块,又不擅长另一块”的说法完全是扯淡的,或只是没有自知之明而已。

Like what you read? Give jingjun a round of applause.

From a quick cheer to a standing ovation, clap to show how much you enjoyed this story.