“О положении дел в стране”(выдержки)

Russian translation of excerpts of President Obama’s 2016 State of the Union Address

Итак, мои соотечественники американцы, во что бы вы ни верили, какую бы партию ни предпочитали или вообще никакую, поддерживали ли вы мою программу или боролись с ней изо всех сил, наше общее будущее зависит от вашего желания отстаивать свои гражданские обязанности, голосовать, высказывать свое мнение, заступаться за других, особенно за слабых, особенно за уязвимых, зная, что каждый из нас здесь только потому, что кто-то когда-то заступился за нас. Нужно, чтобы каждый американец был всегда активен в общественной жизни, а не только во время выборов, и тогда наша общественная жизнь будет отражать доброту и порядочность, которую я вижу в американцах каждый день.

Это не просто. Поддержание нашей демократии — трудная работа. Но я могу пообещать, что чуть более года спустя, когда я больше не буду занимать эту должность, я по-прежнему буду готов помочь вам как гражданин, вдохновленный теми голосами справедливости и предвидения, храбрости, благодушия и доброты, которые помогали Америке на пути её развития.

Голоса, которые помогают нам понять себя в первую очередь не как черных или белых, азиатов или латиноамериканцев; не как гомо- или гетеросексуалов, иммигрантов или коренных жителей; не как демократов или республиканцев; но, прежде всего, как американцев, связанных общими убеждениями.

Это — именно те голоса, за которыми, по мнению д-ра Кинга, останется последнее слово — голоса обезоруживающей правды и безусловной любви. И такие голоса есть. Им не уделяют достаточно внимания. Они не требуют излишнего пафоса, они заняты работой, которая нужна этой стране.

Я вижу их повсюду, когда путешествую по нашей удивительной стране. Я вижу вас, американцев. И в ваших ежедневных гражданских поступках я вижу перспективу нашего будущего.

Я вижу его в рабочем, который трудится на конвейере и выходит в дополнительные смены, чтобы поддержать на плаву компанию, и в руководителе, который платит ему более высокую зарплату вместо того, чтобы уволить его.

Я вижу его в мечтателе, который работает до поздней ночи, чтобы закончить научный проект, и в учительнице, которая приходит в школу пораньше, возможно, с купленными ею дополнительными материалами, потому что она видит в ученице будущего врача, который сможет когда-нибудь вылечить болезнь.

Я вижу его в американце, который отсидел в тюрьме, наломал дров в юные годы, но теперь мечтает начать все сначала, и я вижу его во владельце бизнеса, который дает ему второй шанс; в протестующем, полном решимости доказать правоту правосудия; и в молодом полицейском, который несет пешую патрульную службу, относится ко всем с уважением и делает отважную, незаметную работу, охраняя нас. Я вижу его в солдате, который отдает почти все, чтобы спасти своих братьев, в медсестре, которая ухаживает за ним до тех пор, пока он не сможет пробежать марафон, в сообществе, которое сплотилось, чтобы поддержать его. Это и сын, который находит в себе мужество признать себя гомосексуалистом, и отец, чья любовь к этому сыну преодолевает все, чему его учили.

Я вижу его в пожилой женщине, которая ждет в очереди к кабинке голосования столько, сколько нужно; в новом гражданине, который голосует впервые; в добровольцах на участках для голосования, которые считают, что каждый голос следует учесть, потому что каждый из них по-своему знает, чего стоит это драгоценное право.
Это — та Америка, которую я знаю. Это — страна, которую мы любим. С ясными глазами, щедрой душой, не боясь проблем и надеясь, что последнее слово останется за обезоруживающей правдой и безусловной любовью. Это — то, что обнадеживает меня относительно нашего будущего. Я верю в перемены, потому что верю в вас, американцы. И вот почему я сейчас уверен, как и прежде, в том, что позиция нашего Союза сильна. Благодарю вас, да благословит вас Бог, и да благословит Бог Соединенные Штаты Америки!

Like what you read? Give U.S. - European Media Hub a round of applause.

From a quick cheer to a standing ovation, clap to show how much you enjoyed this story.