FRAGMENTOS: Palabras del presidente Obama en la conferencia de prensa posterior a la Cumbre de la OTAN
La Casa Blanca
Oficina del secretario de prensa
Para su publicación inmediata
9 de julio de 2016
FRAGMENTOS: Palabras del presidente Obama en la conferencia de prensa posterior a la Cumbre de la OTAN
Estadio Nacional
Varsovia, Polonia
6:29 P.M. CEST (Hora Central Europea de Verano)
PRESIDENTE OBAMA: Buenas noches a todos. Una vez más, quiero agradecer al gobierno y al pueblo de Polonia por servir de anfitriones de esta Cumbre de la OTAN. Y quiero agradecer especialmente al pueblo de Varsovia por su maravillosa hospitalidad. Es mi tercera visita a Polonia. Cada vez, he sido recibido de forma tremendamente amistosa y eso es reflejo de los estrechos vínculos entre nuestros dos países.
[…]
Actualmente, aquí en Europa, este es un momento crucial para nuestra Alianza. En los casi 70 años de la OTAN, tal vez nunca hemos enfrentado tal variedad de desafíos a la vez; en temas de seguridad, humanitarios y políticos. Las Naciones de la OTAN, como Estados Unidos, Canadá, Francia, Bélgica y Turquía, han sufrido atroces ataques terroristas dirigidos o inspirados por el EI. Rusia ha violado la soberanía y la integridad territorial de una nación europea independiente, Ucrania, y tiene una actitud de provocación hacia los aliados de la OTAN. Las economías y las fronteras europeas han sido puesta a prueba por los millones de inmigrantes que huyen de conflictos y la depravación. Y el voto para que el Reino Unido abandone la UE ha planteado una serie de preguntas sobre el futuro de la integración europea.
En este momento difícil, quiero aprovechar esta oportunidad para manifestar de forma clara lo que nunca cambiará: el compromiso inquebrantable de los Estados Unidos con la seguridad y la defensa de Europa, con nuestras relaciones transatlánticas y con la dedicación a nuestra defensa común.
El próximo año marcará el centésimo aniversario en que las primeras tropas estadounidenses pisaron suelo europeo durante la primera guerra mundial. Y desde entonces, luego de atravesar dos guerras mundiales, una larga guerra fría y las décadas posteriores, generaciones de estadounidenses han servido aquí para nuestra seguridad común. En tranquilos cementerios, desde Francia, pasando por los Países Bajos, hasta Italia, muchos estadounidenses aún descansan allí donde cayeron luchando. Incluso ahora, más de 60.000 militares estadounidenses sirven en docenas de países europeos.
Mi punto es el siguiente: En las buenas y en las malas, Europa puede contar con los Estados Unidos, siempre.
Aquí en Varsovia, no solo reafirmamos nuestras obligaciones con el cumplimiento del Artículo 5 sobre nuestra seguridad común; estamos yendo más allá con el refuerzo más importante de nuestra defensa colectiva desde la guerra fría. En primer lugar, estamos fortaleciendo la postura disuasiva y de defensa de la OTAN. Partiendo de nuestra iniciativa europea de seguridad, que ya ha aumentado los niveles de preparación, desde el Báltico hasta el Mar Negro. Nuestra alianza reforzará nuestra presencia directa en el flanco oriental.
Como anuncié ayer, Estados Unidos será la nación líder aquí en Polonia, desplegando un batallón de soldados estadounidenses. El Reino Unido tomará el liderazgo en Estonia, Alemania en Lituania y Canadá en Letonia. Esto significa alrededor de 4.000 tropas adicionales de la OTAN, con carácter rotativo, en esta región. Por otra parte, una brigada adicional de blindados de los Estados Unidos rotará a lo largo de Europa, lo cual incluye a otros 4.000 soldados de EE. UU. Mientras tanto, hacia el sur, hemos acordado nuevas medidas de disuasión en Rumania y Bulgaria. De modo que la OTAN está enviando el mensaje claro, de que defenderemos a cada uno de nuestros aliados.
También estamos fortaleciendo la preparación de nuestras fuerzas contra diversas amenazas. Por tanto, el grupo de trabajo conjunto de la OTAN ya está en funcionamiento y puede desplegarse en cualquier lugar de Europa en un corto plazo. Con los avances recientes aquí en Polonia, Rumania y España, la defensa de misiles balísticos de la OTAN está por entrar en línea. Además, estamos iniciando un nuevo esfuerzo para aumentar la resistencia de los aliados a fin de que puedan defenderse mejor contra nuevos tipos de amenazas, incluidos los ataques cibernéticos.
La OTAN está aumentando nuestro apoyo a Ucrania. En la reunión de la Comisión OTAN-Ucrania, acordamos un nuevo paquete de ayuda para mejorar el apoyo de la Alianza a las fuerzas ucranianas. El primer ministro Cameron, el presidente Hollande, la canciller Merkel, el primer ministro Renzi y quien les habla, nos reunimos con el presidente Poroshenko y reafirmamos nuestro firme apoyo a la soberanía y la integridad territorial de Ucrania, así como la necesidad de que el país continúe con las reformas políticas y económicas.
(Se escuchan aplausos desde otra sala).
Gracias. Ya estoy recibiendo aplausos. (Risas). Y todavía no he terminado. (Risas).
Y aunque el Consejo OTAN-Rusia se reunirá en Bruselas la próxima semana, nuestras 28 Naciones compartimos la opinión de que no podemos hablar con normalidad con Rusia hasta que implemente completamente sus obligaciones de Minsk.
Asimismo, la OTAN va a hacer más para luchar contra las redes terroristas. Cada aliado ya se encuentra contribuyendo a la campaña contra el EI. La Alianza contribuirá con aviones AWACS para mejorar nuestra inteligencia, vigilancia y reconocimiento contra el EI. El entrenamiento de la OTAN de las fuerzas de seguridad iraquíes, que actualmente se lleva a cabo en Jordania, se trasladará a Irak, donde podrá ser aún más eficaz. Y sobre la base de mi decisión de mantener gran parte de la presencia actual de tropas de los EE. UU. en Afganistán durante el año que viene, 39 naciones, incluidos los Estados Unidos, han comprometido más de 12.000 tropas para la misión de entrenamiento de la OTAN. Y, además, unos 30 países han comprometido más de US$ 900 millones para ayudar a sostener a las fuerzas afganas; lo que constituye un enérgico mensaje de nuestro permanente compromiso con Afganistán.
Estamos aumentando nuestros esfuerzos en el flanco sur de la OTAN. La Alianza aumentará nuestro apoyo a las operaciones navales de la UE en el Mediterráneo, para detener a los traficantes de armas y perseguir a los criminales que se encuentran explotando a inmigrantes desesperados. Vamos a hacer más para ayudar a nuestros socios del norte de África y del Medio Oriente hasta Georgia, a fortalecer sus propias capacidades de defensa.
Y, finalmente, después de muchos años, la OTAN ha detenido el declive colectivo en el gasto de defensa. En los últimos dos años, la mayoría de los miembros de la OTAN han detenido los recortes y han comenzado a invertir más en defensa. Esto significa que se ha programado un aumento en el gasto en defensa a lo largo de toda la Alianza. Quiero felicitar de manera especial a nuestros amigos en el Reino Unido, Polonia, Grecia y Estonia; todos los que, junto con los Estados Unidos, pagan su cuota completa de al menos 2 por ciento del PBI para la defensa colectiva. Para aquellos de ustedes que están haciendo los cálculos, esto significa que la mayoría de los aliados todavía no están llegando a la meta del 2 por ciento. Una obligación que acordamos en Gales. Así que, tuvimos una conversación muy sincera sobre este punto. Existe un reconocimiento de que dada la variedad de amenazas que enfrentamos y las capacidades que requerimos, todos tenemos que poner de nuestra parte y hacerlo mejor.
A manera de cierre, solo quiero señalar que esta es mi última cumbre de la OTAN. A lo largo de mi tiempo en la presidencia, una de mis principales prioridades de política exterior ha sido fortalecer nuestras alianzas, especialmente con la OTAN. Y al reflexionar sobre los últimos ocho años, tanto en los avances como en los desafíos, puedo decir con confianza que hemos cumplido con esa promesa. Estados Unidos ha incrementado su presencia en Europa. La OTAN es tan fuerte, tan ágil y tan lista como siempre. Y como vemos, con la presencia de Montenegro en esta cumbre, la puerta de la membresía a la OTAN sigue abierta a las naciones que puedan cumplir con nuestros altos estándares.
De forma que nunca nadie debe dudar sobre la determinación de esta Alianza de permanecer unida y enfocada en el futuro. Y así como nuestras naciones se han mantenido juntas en los últimos cien años, sé que permaneceremos unidos y nos haremos aún más fuertes por otros cien años más.
[…]
P Gracias, señor presidente. A lo largo de la Cumbre, los líderes de la UE han hecho eco de su confianza en que el Brexit se realizará de forma ordenada. También han recalcado que el Reino Unido tiene que tener acceso a un mercado abierto y que debe continuar respetando la libertad de inmigración para los trabajadores. Siendo usted alguien que repetidamente ha abogado por la globalización y exaltado las virtudes de la inmigración, ¿ese principio no debería estar pre-fijado dentro de las negociaciones? ¿Qué garantías específicas obtuvo de los demás líderes durante la Cumbre, que hace que esté tan seguro de que los mercados de divisas están equivocados y que la agitación política en Gran Bretaña y, posteriormente, la UE se resolverá sin problemas?
Y, por último, tanto usted como el Secretario Kerry han utilizado el condicional para describir al Brexit. Así que me pregunto si usted piensa que existe alguna manera para que el pueblo británico retroceda en cuanto a esta decisión.
PRESIDENTE OBAMA: Creo que tenemos que asumir que después de haberse llevado a cabo un referéndum, con muchísima atención, una campaña larga y tasas de participación relativamente altas, esto no va a cambiar, y que el gobierno entrante, un gobierno conservador, va a invocar el Artículo 50 y comenzar el proceso de negociaciones. La manera en que ese proceso se desarrolla y la forma que se desarrollará el trabajo de las negociaciones, va a depender de las partes involucradas.
El mensaje principal que he dado en la Cumbre es que somos amigos, aliados y socios comerciales del Reino Unido y la Unión Europea. Seguiremos siendo amigos cercanos, aliados, socios y continuaremos teniendo relaciones sólidas a ambos lados del Canal. Nuestro interés principal es asegurar que las negociaciones y este proceso sean lo más ordenados y sensatos posibles, sin perder de vista que, para proteger los intereses de las dos partes, esto debe hacerse bien.
Se trata de importantes socios comerciales. Allí se envían mercancías, de ida y vuelta. Y es importante que ninguna de las partes endurezca sus posiciones de manera que terminen dañando a sus respectivas economías y, en última instancia, a la economía mundial en un momento donde la economía global todavía es bastante inestable en algunos lugares.
Me gustaría hacer un apunte adicional. No estoy seguro de que tan exacto sea decir que soy un gran promotor de la globalización. Lo preciso sería que creo que el proceso de globalización está aquí para quedarse, como consecuencia de la tecnología y la movilidad del capital, y los buques de contenedores de carga y las cadenas de suministro globales. Podríamos retroceder en el tiempo unos 50 años atrás y tratar de reorganizar parte de ese proceso, pero ya está sucediendo. Está aquí. Y lo vemos cada día en nuestras vidas. Todos los que tienen un teléfono inteligente en el bolsillo lo están viendo.
Mi argumento ha sido que hay enormes ventajas gracias a la integración global, así como pueden ganarse enormes beneficios por la integración europea, en tanto reconozcamos que con la integración existe el peligro de una mayor desigualdad, o de que los trabajadores tengan menos poder y que el capital tenga más influencia, o que amenace con dejar a gente fuera del sistema.
Si no tomamos medidas para garantizar que todos puedan participar en esa integración global, asegurando que los salarios sean lo suficientemente altos, asegurando que reconstruyamos el pacto social para que las pensiones y la atención de la salud estén garantizadas, asegurando que las comunidades no queden totalmente abandonadas luego de la salida de una fábrica y que haya un plan económico para la transición; si no hacemos todo eso de manera eficiente, entonces va a ser una reacción negativa.
Con respecto a la inmigración, la experiencia de los Estados Unidos con la inmigración ha sido, en gran medida, una ventaja neta para nuestro crecimiento económico, nuestra cultura y nuestra forma de vida. En Estados Unidos, es una necesidad, porque salvo que seas un nativo americano, todos vinieron de un lugar distinto. Europa podría no tener muchas de esas tradiciones.
Pero tengan en cuenta que una de las enormes ventajas macroeconómicas que los Estados Unidos todavía tiene es que es un país relativamente joven, nuestra tasa de natalidad no está decayendo como en Europa, Rusia, China o Japón. Y eso es consecuencia de la inmigración. Es economía básica, si tienes una población más joven, tu tasa de crecimiento va a ser mayor.
Los inmigrantes son luchadores y trabajan duro. Están buscando construirse una vida mejor. De lo contrario no se mudarían de donde estaban. Y eso ha sido parte de nuestra tradición, nuestra cultura y nuestra sociedad.
Ahora, las enormes afluencias como las que hemos visto en Europa, siempre van a ser un choque para el sistema. Y creo que ello es refleja totalmente la situación de Europa, pese a lo generosos que han sido. Creo que la canciller Merkel merece un enorme crédito, así como otros líderes europeos por haber acogido a estas poblaciones de inmigrantes. Ellos merecen un gran reconocimiento porque es una situación difícil. Es una tensión sobre el presupuesto. Es una tensión sobre la política. Es una tensión sobre la cultura. Es legítimo que ellos digan: miren, tenemos que frenar esto. Tenemos que gestionarlo adecuadamente.
Es por eso estamos preparando una Conferencia de la ONU sobre refugiados de manera paralela a la Asamblea General de las Naciones Unidas, porque algunos pocos países no deberían asumir la carga de 60 millones de refugiados. Tenemos que idear estrategias para permitir que la gente en esos países que son muy pobres, o que están en medio de una zona de guerra, puedan disfrutar de cierta paz y prosperidad. De lo contrario, el mundo se ha hecho más pequeño y ellos se van a querer mudar. Y esa es una situación que no va a desaparecer pronto.
Una razón más por la que, dada la integración global, tenemos que pensar globalmente, más ampliamente. Porque nuestros intereses de seguridad, nuestras economías van a depender de los arreglos institucionales que tengamos entre nuestras fronteras.
La OTAN es un ejemplo de una institución multilateral duradera que nos ha ayudado a superar momentos muy difíciles. Pero incluso la mejor de las instituciones tiene que adaptarse a las nuevas circunstancias. Ello es cierto para organizaciones como la OTAN. Es cierto para organizaciones como las Naciones Unidas. Es cierto para organizaciones como la Unión Europea. Es cierto para toda la arquitectura que ha ayudado al mundo y a nuestros países a mejorar sus estándares de vida y a reducir la violencia general entre estados de manera sustancial durante las últimas décadas.
[…]
Muchas gracias a todos. Gracias, Polonia. (Aplausos)