Выступления Государственного секретаря США Рекса Тиллерсона и Президента Украины Петра Порошенко на совместном выходе к прессе

9 июля 2017

Киев, Украина

[…]

МОДЕРАТОР: Заявление Государственного секретаря Соединенных Штатов.

ГОССЕКРЕТАРЬ ТИЛЛЕРСОН: Во-первых, я хотел бы поблагодарить Президента Порошенко за этот очень теплый прием, оказанный мне и моей делегации, приехавшей вместе со мной в Киев. Это важный визит для меня, особенно сейчас, после упомянутого вами недавнего назначения Посла Курта Волкера на должность Специального представителя по Украине, и я признателен Вам за создание условий, которые позволят ему провести здесь ближайшие пару дней. За это время он сможет гораздо лучше ознакомиться с Вашей точкой зрения и взглядами других представителей вашего правительства и украинского народа по этому очень сложному вопросу. Посол Волкер — высококвалифицированный, хорошо известный дипломат, и я также благодарен Послу Волкеру за то, что он принял на себя эту роль.

Я считаю, что нам очень важно чётко изложить наши цели, цели Соединенных Штатов, в отношении ситуации в этой стране. И первоочередной целью является восстановление территориальной целостности и суверенитета Украины. Соединенные Штаты уже выделили более $600 млн с начала этого кризиса. Мы также считаем, что нам очень важно обеспечивать безопасность всех граждан Украины, независимо от их этнической принадлежности, национальности или религии. Это фундаментальный элемент суверенитета Украины, а также защиты всех украинских граждан.

Я уверен, что если стороны продемонстрируют приверженность этим целям, мы сможем добиться прогресса. Я очень чётко заявлял в неоднократных беседах с российским руководством, что России необходимо сделать первые шаги для деэскалации ситуации в восточной части Украины, в частности, соблюдая режим прекращения огня, осуществляя отвод тяжелых вооружений и позволяя наблюдателям ОБСЕ выполнять свои обязанности. Это необходимо, в частности, для того, чтобы мы могли предпринять какие-либо действия.

Мы разочарованы отсутствием прогресса в реализации Минских соглашений, и именно поэтому мы назначаем Специального представителя в стремлении придать дополнительный импульс этому вопросу. Мы будем тщательно координировать усилия с представителями “Нормандской четвёрки”, а также с Вами и с правительством Российской Федерации в стремлении как можно быстрее добиться прогресса. Мы призываем Россию выполнять обязательства, которые она взяла на себя в рамках Минских соглашений, и оказывать влияние на сепаратистов в этом регионе, которые находятся под полным контролем россиян. Опять же, мы призываем их немедленно потребовать от своих марионеточных сил прекращения насилия, которое продолжается на востоке Украины. Мы также вновь призываем их предоставить наблюдателям полный доступ ко всем районам, с тем чтобы они могли выполнять свои задачи не только вдоль линии соприкосновения, но и, в конечном счете, вдоль самой границы.

Санкции США и ЕС в отношении России будет оставаться в силе, до тех пор пока Москва не отменит меры, вызвавшие принятие этих конкретных санкций.

В ходе наших сегодняшних дискуссий у нас также состоялся очень полезный обмен мнениями по экономическим реформам. И я хотел бы отметить огромный прогресс, достигнутый правительством Украины в деле осуществления реформ в течение последних трех лет. Этот прогресс также проявляется в экономических успехах, что меня весьма обнадеживает. Я знаю, что необходимо делать больше, и я знаю, что вы привержены продолжению реализации этих реформ, направленных на укрепление не только безопасности, но и экономики Украины.

Мне известно, что Украина привержена выполнению своих обязательств перед МВФ, в том числе в области пенсионной реформы, земельной реформы, приватизации государственных предприятий, а также улучшения корпоративного управления. И мы много говорили о шагах, необходимых для того, чтобы сделать Украину очень привлекательным местом для прямых иностранных инвестиций, и я знаю, что вы привержены улучшению этой ситуации.

Мы также обсудили важность реализации реформ по борьбе с коррупцией, потому что это также является важным элементом привлечения прямых иностранных инвестиций и повышения деловой активности, что позволит создать больше рабочих мест для граждан Украины и обеспечит рост экономики. Это включает в себя важную работу, проводимую Украиной по реформированию сектора правосудия, приверженность Украины отбору в состав Верховного суда лиц высочайшей добросовестности и профессионализма, а также созданию антикоррупционного суда. Это важнейшие первые шаги в реформировании судебной системы, и слишком часто по ним не достигается прогресс. И я знаю, что Вы выразили свою очень искреннюю приверженность прогрессу в деле фактического создания суда и назначения в его состав судей с высочайшими моральными качествами.

Мы знаем, что есть трудности с осуществлением этих реформ, но они имеют решающие значение для будущего успеха Украины и действительного создания условий для поддержания Украиной жизнеспособной и самостоятельной экономики. Реформы также помогут Украине стать важным партнером для своих европейских соседей и важной страной для остального мира. Меня очень обнадеживает ситуация, которую я вижу здесь, в Украине, прогресс, который был достигнут. И я знаю, что когда эти реформы будут осуществлены, Украина станет очень привлекательным местом для зарубежных деловых инвестиций.

Я хочу отметить, что в этом году отмечается 25-летие дипломатических отношений между Соединенными Штатами Америки и независимой и суверенной Украиной. Америка очень гордится связями, которые мы поддерживаем, и глубокой дружбой, которая сложилась между нами. И, г-н Президент, позвольте мне сказать, что я лично очень горжусь дружбой, которую мы выработали в ходе наших многочисленных телефонных контактов, нашей встречи в Вашингтоне (округ Колумбия), когда Президент Трамп принял Вас в Белом доме, и этого очень теплого приема, оказанного Вами мне сегодня.

Впереди нас ждёт много трудной работы, но я знаю, что мы привержены одним и тем же целям.

МОДЕРАТОР: Спасибо. Теперь мы выслушаем вопросы с обеих сторон. Первый вопрос — от украинской стороны, (неразборчиво) телеканал (неразборчиво).

ВОПРОС: (Через переводчика.) Добрый день, (неразборчиво). Телеканал (неразборчиво). В то время как возобновляются переговоры в “Нормандском формате”, какую роль будут играть Соединенные Штаты в восстановлении мира на Донбассе? И у меня вопрос к Госсекретарю: какую роль, на Ваш взгляд, будут играть Соединенные Штаты в восстановлении мира в Украине?

[…]

ГОССЕКРЕТАРЬ ТИЛЛЕРСОН: На мой взгляд, Президент Трамп совершенно чётко заявил, что достижение прогресса и, в конечном итоге, урегулирование кризиса здесь, в Украине, и восстановление суверенитета и территориальной целостности Украины необходимы для улучшения американо-российских двусторонних отношений. Это вопрос огромной важности для американцев. Он очень их интересует. И Президент США чётко заявил об этом в ходе контактов с нашими российскими коллегами.

Опять-таки, назначение Посла Волкера свидетельствует о стремлении к более прямому взаимодействию с “Нормандской четвёркой”. Мы будем изучать пути изменения статуса-кво, потому что оставить ситуацию без изменения — это просто неприемлемо. Таким образом, мы должны активизировать эти переговоры, чтобы продвинуть их вперед, и в этом состоит цель нашего взаимодействия и цель назначения Посла Волкера. Так что мы надеемся, что сможем изменить эту динамику и начать добиваться успеха.

МОДЕРАТОР: И вопрос от Associated Press.

ВОПРОС: Здравствуйте, спасибо. Г-н Госсекретарь, несколько вопросов возникло после состоявшейся в пятницу встречи с участием Президента Трампа, Президента Путина, Министра иностранных дел Лаврова и Вас. Как представляется, существуют противоречивые истории о том, согласился ли Президент Трамп с отрицанием Президентом Путиным какого-либо вмешательства, кибервмешательства России в выборы в США 2016 года, принял ли он эти объяснения. Не могли бы Вы прояснить ситуацию? Принял он объяснения Президента Путина или нет?

Далее, во-вторых, одна из основных вещей, которые Вы достигли или преподнесли в качестве достижений по итогам встречи, было совместное американо-российское исследование по кибервопросам — об использовании кибер-средств для влияния на выборы и саботажа инфраструктуры. Не считаете ли Вы, что это совместное исследование должно начинаться с выяснения того, кто был ответственен за три атаки, совершенные за последние пару лет здесь, в Украине? Считаете ли Вы, что Россия сыграла в этом какую-либо роль?

И я бы также хотел услышать мнение Президента Порошенко об этом. Спасибо.

ГОССЕКРЕТАРЬ ТИЛЛЕРСОН: Что касается дискуссии между Президентом Трампом и Президентом Путиным по поводу вмешательства в выборы 2016 года в США, как, я думаю, я указал в заявлениях, с которыми я выступил позавчера вечером, это было первой темой для обсуждения. Президент Трамп задал этот вопрос непосредственно Президенту Путину.

Откровенно говоря, мы не ожидали услышать иного ответа, кроме того, который мы получили, и поэтому этот разговор развивался примерно так, как мы ожидали. На мой взгляд, россиянам было четко указано, что этот вопрос очень беспокоит американский народ. И, опять же, это также является препятствием на пути к нашей способности улучшить отношения между Соединенными Штатами и Россией, и он должен решаться с точки зрения того, как мы заверим американский народ в том, что не будет происходить вмешательство в наши выборы, со стороны России или кого-то ещё.

И было объявлено, во-первых, что мы будем вести диалог о том, как мы получим такие гарантии. В отношении прошлого — я не знаю, сможем ли мы когда-нибудь прийти к соглашению по этому вопросу с нашими российскими коллегами. Я думаю, что главное — то, как нам обеспечить, чтобы это не повторилось.

По киберфронту мы договорились изучить возможность создания структуры, в рамках которой мы могли бы начать работу над соглашением о том, как нам решать эти очень сложные проблемы киберугроз и кибербезопасности, кибервмешательства. И этот вызов, безусловно, носит для нас глобальный характер, поэтому Россия — не единственная страна, с которой мы, как международное сообщество, будем разрабатывать пути преодоления этой всё более сложной проблемы. И, на мой взгляд, вмешательство в выборы действительно показывает, насколько сложным становится использование этих типов инструментов. Мы должны найти способ решения этой проблемы, и речь будет идти не только о России. Потребуется также международное взаимодействие.

МОДЕРАТОР: Ясно. Большое спасибо. Пресс-конференция завершена. Благодарим за внимание.

# # #

Этот перевод предоставляется для удобства пользователей, и только оригинальный английский текст следует считать официальным.

Remarks With Ukrainian President Petro Poroshenko At a Joint Press Availability

США по-русски

Written by

Официальный русскоязычный аккаунт Государственного Департамента США

Welcome to a place where words matter. On Medium, smart voices and original ideas take center stage - with no ads in sight. Watch
Follow all the topics you care about, and we’ll deliver the best stories for you to your homepage and inbox. Explore
Get unlimited access to the best stories on Medium — and support writers while you’re at it. Just $5/month. Upgrade