Речь Президента Трампа у мемориала Яд Вашем

23 мая 2017

Иерусалим

ПРЕЗИДЕНТ ТРАМП: Благодарю, Премьер-министр Нетаньяху, Сара Нетаньяху, председатель Авнер Шалев и раввин Исраэль Меир Лау за проведение этой трогательной церемонии возложения венка.

Мы здесь в Яд Вашеме, чтобы почтить память шести миллионов евреев, убитых во время Холокоста. Две трети евреев, проживавших в Европе, были отправлены на смерть. Словами невозможно описать бездонную глубину того зла, или масштабов страданий и разрушений.

Это было самое темное время истории. Миллионы невинных, чудесных и прекрасных жизней — мужчин, женщин и детей — были уничтожены во время систематических попыток избавиться от еврейского народа. Это было самое дикое преступление против Бога и его детей. И наш священный долг помнить, оплакивать, скорбеть и чтить память каждой жизни, которая так безжалостно и жестоко была оборвана.

Как сказал Эли Визель: «Ради мертвых и живых мы должны говорить об увиденном». Эти слова должны быть запечатлены в сознании человечества навсегда. Только когда мы помним семьи, которые были оторваны от своих близких, которые страдали в той темноте и зле, которые пережили ужасы Холокоста — только тогда мы сможем предотвратить повтороение этой агонии.

Это место и вся страна — свидетельство несокрушимого духа еврейского народа и надежда на то, что свет может освещать путь сквозь темноту. Еврейский народ выстоял преследования, угнетение, смерть и разрушения. Он процветает. Он стал успешным в столь многих местах. И он просвещает мир. Государство Израиль — это сильное и стремительное напоминание о торжественном обещании, которое мы повторяем и подтверждаем: “такое никогда не повторится”.

Из глубины страданий еврейский народ построил могущественное государство — и Звезда Давида гордо развевается над этой заветной землей.

Пока мы отказываемя молчать перед лицом зла, пока мы отказываемся скрывать правду в темноте, пока мы отказываемся бездействовать в ответ на варварство, мы знаем, что добродетель, мир и справедливость в конечном итоге возобладают.

С сожалением за жизни и мечты, которые были украдены из этого мира, со всей решимостью сохранить память о жертвах, с твёрдым намерением противостоять злу, где бы оно ни создавало угрозу, мы просим Бога дать нам силу, мудрость и мужество наметить верный путь.

Благодарю вас. Да благословит Бог память погибших. Да благословит Бог выживших. Да благословит Бог еврейский народ. И да благословит Бог Государство Израиль. Спасибо за приглашение. Спасибо.

Этот перевод предоставляется для удобства пользователей, и только оригинальный английский текст следует считать официальным.