> But there’s still a difference in my mind between getting influenced by visual story telling, and getting influenced by written story telling. It’s very easy to pick up and carry a writer’s flow and turn of phrase. It’s not so easy to do the same with a movie/video because you are translating it to a different medium. Stealing ideas, concepts and/or atmosphere is not the same as stealing a writer’s style.
Hmmmm …
I’m not gonna disagree with you entirely, because I agree with the main thrust of your argument there.
But … [1]
Although you are translating into a different medium, do you not find, when reading that you see the story … the characters and their environment … in your mind’s eye …. that you experience things visually rather than linguistically as such?
And, when you are conceiving/writing, is your experience not similarly visual … not to say cinematic?
—
[1] There had to be a ‘but’ [2]
[2] And a footnote [3]
[3] Multiple footnotes in fact [4]
[4] Self-referential ones too [5] [20]
[5] Because all four are, after all, my style, are they not? [6]
[6] To be fair, I stole the idea from Pratchett originally [7]
[7] But I certainly then ran with them [8]
[8] And turned them into an art-form in their own right …. beyond anything even he did with them.
[9] Oh … and ellipses! [10]
[10] They’re my style too [11]
[11] And unreferenced footnotes [12]
[12] Like ‘[9]’ above [13]
[13] Which you’ve just read anyway [14]
[14] Without even meaning to [15]
[15] Because I craft them especially to make you do that [16]
[16] Preferably without even realising it [17]
[17] ‘Rape’ is such an emotive word [18] [19]
[18] Let’s call it ‘seduction’ instead, shall we?
[19] And uncalled for off-colour remarks when you least expect it
[20] Not to mention branching footnotes [21]
[21] They’re a speciality as well [22]
[22] But I think that’ll do now [23] [24]
[23] Don’t you?
[24] I’ve lost the plot! [25]
[25] Ha! [26]
[26] See what did there? ;-D
