технический прогресс и полиглоты

два наблюдения последней субботы: словарь на телефоне, позволяющий надиктовывать незнакомы слова (эпик фейл в случае с китайским, ибо правильно произнести нужное слово могут единицы) и Сири.

начну, пожалуй, с первого — мобильный словарь стал причиной первой по хронологии истерики за эту субботу. картина была примерно следующая:
- вот, вот этот иероглиф, — возмущалась Китаянка №2 тыча телефоном в лицо Ивану и Паблито
- ну, это “лай” (приходить)! — радостно соглашались они.
- нет, — возражала Китаянка №2
- да точно тебе говорим! — упорствовали мужчины
- нет!, — занудствовала Китаянка №2
- офигеть! стекло с блестками!, — радостно подытожил Иван

второе наблюдение и повод для бурной дискуссии — существование Сири на китайском языке. полемика была недолгой, но очень эмоциональной:
- а ты разговариваешь с Сири на китайском? — подлизываясь интересовался Паблито, преданно заглядывая в глаза Китаянке №2
- а что бы и нет?это ж фигня! — встрял Иван
- действительно! — не без сарказма заметил Паблито
- ну а что сложного-то?! — упорствовал Иван
- она ж тебе ответит! — радостно ответил Паблито
- ааааа, точно! — задумчиво-расстроенно протянул Иван

занавес!

A single golf clap? Or a long standing ovation?

By clapping more or less, you can signal to us which stories really stand out.