Telling me that only I can openly and without challenge celebrate Chinese New Year or wear qipao or teach Chinese cookery (haha, me and cooking!) can only serve to promote the idea of me as an exotic other, or Chinese stereotype, as things deemed to be culturally ‘mine’ become off-limits to anyone not Chinese, or at least East Asian. I have experienced attempts at policing cultural appropriation on my behalf that, while well-intentioned, feel like the (similarly well-intentioned) patronising over-respect I sometimes received in the ‘90s/early-2000s from people who’d bow, carefully compliment my English and offer to make me a bowl of rice (because surely that’s what all Chinese-looking people want!), without knowing anything about me, out of some misguided sense that that was the culturally respectful thing to do.
Cultural Appropriation: Whose culture is it anyway, and what about hybridity?
Sonny Hallett
96046

Very interesting writeup. Don’t want to nitpick, but maybe consider breaking up this long sentence into a couple (a few?) shorter ones? Would make for easier reading…

Like what you read? Give Alex Bunardzic a round of applause.

From a quick cheer to a standing ovation, clap to show how much you enjoyed this story.