Etes-vous toujours à la recherche d’expressions anglaises ? Ne cherchez plus… Voici une liste des expressions les plus courantes pour le travail et les affaires.

  1. Être à son affaire

To be in one’s element

2. Attendre que les alouettes vous tombent toutes rôties dans la bouche

To wait for things to fall into one’s lap

3. Avoir de l’avenir

To have a great future, to be an up and coming man/woman

4. Mener quelqu’un à la baguette

To have somebody under one’s thumb, to have somebody at one’s beck and call, to keep a tight rein

5. Faire du bon boulot

To do a good job

6. Etre en plein boum

To be up to one’s neck in work

7. Avoir les dents longues/qui rayent le parquet

To aim very high

8. Sur les dents

Under great pressure/stress

9. C’est en forgeant qu’on devient forgeron

Practice makes perfect

10. Porter ses fruits

To bring good results

11. Prendre du galon

To get promoted

12. Un homme de paille

A dummy (not very smart)

13. J’ai du pain sur la planche

To have plently of work

14. Entrer par la petite porte

To start at the bottom

15. Frapper/sonner à la bonne porte

To strike it lucky, to get a hold of the right person

16. Bête comme chou

Easy as pie

17. Vouloir le beurre et l’argent du beurre (et la fermière)

To want to have one’s cake and eat it (too)

18. Trouver un bouc émissaire

To find a scapegoat/fall guy

19. Il y a plusieurs façons de plumer un canard

There is more than one way, there are more ways than one to skin a cat

20. Chat échaudé craint l’eau froide

Once bitten twice shy

21. Ne pas y aller par quatre chemins

To go straight to the point, not to beat about the bush

22. Les conseilleurs ne sont pas les payeurs

(it’s) easier said than done

23. Il faudra me passer sur le corps

Over my dead body

24. C’est cotton

It’s (a bit) tricky, it’s a tough job

25. Je lui ai retourné le cerveau

I soon changed his mind for him

26. Faire le diable à quatre

To create havoc

27. C’est jouer à quitte ou double (c’est quitte ou double)

It’s double or nothing

28. Impossible n’est pas français

There’s no such word as « impossible » ou « can’t »

29. Manger son pain blanc le premier

To have it easy at the start

30. Tourner autour du pot

To beat around the bush

Avez-vous d’autres expressions françaises dont vous souhaitez connaître la traduction en anglais? N’hésitez pas et demandez-nous !

Bonne journée !

Like what you read? Give ALLTRADIS a round of applause.

From a quick cheer to a standing ovation, clap to show how much you enjoyed this story.