Did the rooster crow once or twice? (Part III)

Azim Mamanov
8 min readJun 18, 2018

--

In my previous post (https://medium.com/@azimmamanov/did-the-rooster-crow-once-or-twice-part-ii-4ca135f839ce ) I have research manuscript variations for Mark 14:72. In this post I will review the Greek uncial manuscripts for Mark 14:68.

But he denied it. “I don’t know or understand what you’re talking about,” he said, and went out into the entryway.[fn] Some early manuscripts entryway and the rooster crowed

Thus, NIV believes that the longer ending of the verse is less likely.

Here is what ESV has:

But he denied it, saying, “I neither know nor understand what you mean.” And he went out into the gateway and the rooster crowed.[fn] Some manuscripts omit and the rooster crowed

ESV, as well as NASB, has the longer ending but puts the footnote casting doubt in its authenticity.

RSV is confident in the short ending of the verse:

But he denied it, saying, “I neither know nor understand what you mean.” And he went out into the gateway.

I can imagine four people in a Bible study group having these four different Bible versions in hand, reading this verse and having a hard time how to deal with these footnotes, additions and omissions. They would probably skip it quickly and be done with it… This is nonsense!

Let’s see what factual data we have in order to maybe find out which of the readings is correct.

Both the Majority Text and Jerome’s Vulgate have the longer ending of the verse.

Let’s take a look at the Greek uncial manuscripts.

These last words of the verse are absent in Codices Sinaiticus (4 CE), Vaticanus (4 CE), Washingtonianus (5 CE), Regius (8 CE), Lavrensis (10 CE). I have checked the all, they really don’t have the words.

Codex Ephraemi (5 CE) and uncial 067 (6 CE) are claimed to read the longer ending of the verse.

Codex Alexandrinus (5 CE) has them:

Codex Bezae (5 CE) has them:

Codex Basilensis (8 CE) has them:

Seidelianus I (9 CE) has them:

Codex Cyprius (9 CE) has them:

Codex Campianus (9 CE) has them:

Codex Nanianus (9 CE) has them:

Codex Macedoniensis (9 CE) has them:

Codex Sangallensis (9 CE) has them:

Codex Coridethianus (9 CE) has them:

Athous Dionysiou (9 CE) has them:

Codex Tischendorfianus IV (10 CE) has them:

Codex Monacensis (10 CE) has them:

Codex Vaticanus 354 (10 CE) has them:

Let’s turn to patristic evidence:

Tatian (2 CE, Diatessaron):

[7] And when Jesus went out, Simon Cephas was standing in the outer court warming [8] himself. And that maid saw him again, and began to say to those that stood [9] by, This man also was there with Jesus the Nazarene. And those that stood by [10] came forward and said to Cephas, Truly thou art one of his disciples. And he [11] denied again with an oath, I know not the man.

Tatian does NOT support the longer ending.

But John Chrysostom (5 CE) supports the longer reading (in Russian):

Странное и неожиданное дело! Когда Петр видел, как только задерживали Учителя, он до такой степени воспламенился, что схватил меч и отрезал ухо; а когда надлежало большее обнаружить негодование, более воспламениться, слыша такие поругания, — тогда он отрекается! Кого, в самом деле, не привело бы в ярость то, что происходило тогда? И, однако, ученик, побежденный страхом, не только не показывает никакого негодования, но и отрекается, не сносит угрозы бедной, бессильной служанки. И не однажды, но и в другой, и третий раз отрекается, и в короткое время, и не перед судьями, так как он был во дворе, и служанка спрашивала его тогда, когда он выходил за ворота. Не тотчас почувствовал он и свое падение. Лука говорит, что Иисус воззрел на него [Лк. 22:61], то есть он не только отрекся, но и тогда, как пел петух, не вспомнил сам по себе, а надобно было, чтобы напомнил ему опять Учитель — взор служил ему вместо голоса. Так он был поражен страхом! Марк же повествует, что петух запел, когда Петр отрекся в первый раз; потом вторично запел, когда тот отрекся в третий раз [Мк. 14:68–72], то есть точнее пересказывает о слабости ученика и о его оцепенении от ужаса; а Марк узнал об этом от учителя своего, так как был спутником Петра. Поэтому тем более надлежит удивляться ему, что он не только не скрыл падения учителя своего, но напротив. Потому-то яснее прочих и рассказал об этом, что был учеником.

Источник: Гомилии на Евангелие от Матфея 85.1 -2. TLG 2060. 152. 58. 758.32–759.12.

So does St. Augustine (5 CE):

Источник: О согласии евангелистов

Так говорит Матфей; но понятно, что когда Петр первый раз отрекся и вышел вон, запел первый петух; об этом Матфей молчит, зато вспоминает Марк.

23. Вот слова Марка: «И вышел вон на передний двор; и запел петух. Служанка, увидев его опять, начала говорить стоявшим тут: этот из них. Он опять отрекся»(Мк. 14:68–70). Но это была не первая служанка, а другая, о чем говорит Матфей.

Here are the citations of two rather later church fathers,

Eftimie Zigaben (12 CE) (in Russian):

Марк (Мк. 14:68, 72) сказал, что когда Петр отрекся в первый раз, тогда запел петух; а когда он отрекся в третий раз, тогда второй раз запел петух. Отметил это, чтобы показать, что первое пение петуха не напомнило ему об этом. А Лука (Лк. 22:61) пишет, что после пения петуха Господь, обернувшись, взглянул на Петра, чтобы этим взором напомнить ему. Страх настолько овладел им, что он едва не умер; и не только первого, но и второго пения петуха он все-таки не замечал и нуждался для этого во взоре Спасителя. Обрати внимание на слабость, как он в короткое время трижды отрекся и произнес одно за другим три отречения, не нарочито допрашиваемый, но случайно мимоходом спрошенный.

and Theophylact of Ohrid (11 CE) (in Russian):

Сначала ученик отрекся, потом петух запел. Тот снова отрекся, даже до трех раз, и петух опять запел в другой раз. Так точно и подробно описывает Марк (Мк. 14:66–72) и передает это как узнавший от Петра, ибо он был его учеником. А Лука, поскольку о сем сказано у Марка, сказал кратко, не входя в подробности. И слова Луки не противоречат тому, что сказал Марк. Ибо петух имеет обычай и за каждый прием петь раза два или три.

Марк говорит, что Петр вышел и после первого отречения (Мк. 14:68). Потом естественно было ему снова войти, чтобы не подать большего подозрения, что он был Иисусов. Когда же снова пришел в чувство, тогда уже выходит и горько плачет. А чтобы не быть замеченным от находившихся во дворе, выходит тайно от них.

Некоторые, не знаю почему, слагают безумную защиту в пользу Петра, дерзко говоря, что Петр не отрекся, но сказал: я не знаю Сего «человека» , то есть знаю не как простого человека, но как Бога, сделавшегося Человеком. Этот безумный довод оставим другим. Ибо они Господа представляют лживым, противоречат связи евангельской речи и никак не смогут согласить порядок повествования. Да и о чем Петру плакать, если он не отрекся?

(Источник: Комментарии к Луки 20)

Here is the summary of all my findings:

All these factual data, both separately and combined together, heavily support the traditional readings of all these verses (30, 68, 72). Then, the narratives of the Gospels seem to be contradictory (on crow vs. two crows). Here is how I harmonize the narratives. If you read the Gospels carefully, you will notice that during that night Jesus foretold His disciples several times that they would abandon Him soon. His disciples kept denying this idea, especially Peter. Eventually Jesus gave him strikingly detailed prophecy that he would betray Him three times not only before the night is over (before a rooster crows), but also before a rooster literally crows twice. The key verse to understanding is Mark 13:35

“Watch therefore, for you do not know when the master of the house is coming — in the evening, at midnight, at the crowing of the rooster, or in the morning”.

In other Gospels, Jesus is not talking about rooster crowing once. He is using this phrase as a figure of speech. But when talking to Peter for the last time, Jesus gives him this stunning detail (Mark 14:30):

Jesus said to him, “Assuredly, I say to you that today, even this night (that’s what He meant when He said in other Gospels: “before the rooster crows”), before the rooster crows twice (here He talks about literal crows), you will deny Me three times.”

Please notice that Luke 22:59 alludes to approximate time period between the two literal crows, and the time period should be at least a bit over an hour. It means that the first crow could not be indicating about the soon coming of the dawn. In other Gospels, when Jesus says Peter would deny Him before a rooster crows He means “before the night is over.”

It is also interesting to note that it’s Mark, Peter’s disciple, who provided this important detail about a rooster crowing twice. It may look like Peter told this detail to Mark, and maybe John and Matthew did not capture that detail. Amazing!

That’s the way I harmonize the gospels regarding Peter’s denial.

--

--