New Idioms for Border Security Agents

“ICE, ICE, (separate a mother from her) baby”

“Tension is growing in Washington over the Trump administration’s zero tolerance policy, letting border security agents separate the children of immigrants trying to enter the U.S.” — CBS News

Time flies when you’re stealing kids

It’s like stealing parents from a baby

A parent and their child are soon parted

Life is what happens when you’re busy making plans to steal children from their parents

We’ll cross that bridge when we have to take those children far, far away from their parents

Necessity is the mother of Invention and she would very much like Invention back now

You win some, you lose some children when you steal them from their parents

Teach a man to fish and maybe he’ll have something better to do besides steal children from their parents

A watched pot may be disappointingly slow to reach a boil but at least it never steals children from their parents

Absence makes the heart grow insane with grief and worry and wondering where your children have been stolen to

Don’t quit your day job unless you are the one stealing children from their parents in which case, yes, please, quit immediately

If at first you don’t succeed, try, try separating families you perceive as “dangerous” or “other” and incorporating dehumanizing language into public dialogue and continuing our country’s longstanding legacy of human rights abuses, again

History repeats itself

Like what you read? Give Bizzy Coy a round of applause.

From a quick cheer to a standing ovation, clap to show how much you enjoyed this story.