Tôi đã bị bắt tại các cuộc biểu tình ở thành phố Richmond đêm qua. Tôi muốn chia sẻ trải nghiệm của mình và làm sáng những gì mà cảnh sát hiện đang làm.

BLM VIET TRANSLATIONS
7 min readJun 7, 2020

--

Translations for @nomoniker_ Twitter thread.

Thank you to Catherine, Duy and MaiAnh for helping with translations.

Hi everybody. I was arrested at the protests in Richmond last night (or rather after). I wanted to share my experience + shed some light on what the police are doing.

Chào mọi người. Tôi đã bị bắt tại các cuộc biểu tình ở thành phố Richmond đêm qua (đúng hơn là sau đó). Tôi muốn chia sẻ trải nghiệm của mình và làm sáng những gì mà cảnh sát hiện đang làm.

Last night around 12:30/1 I stepped onto my back porch and saw two people running and looking quite frightened. I invited them in and they stayed at our place for a little while to rest and hide out. They were both teenagers, and both black. After they were feeling better we decided to go to their car which was a short drive from where I live. I drove them to their car, seeing some cops but not realizing how prevalent their presence was at this point (at least in Jackson Ward). On my way home, about a minute later, cops pulled up behind me and told me to get out of the car and put my hands on the vehicle. There were at least 5 cops and one national guard, I think. The NG guy asked me if I was from Richmond (he thought I came from out of town I think) and then accused me of tearing up my own city.

Đêm qua, khoảng 12:30–1:00 sáng, khi vừa đặt chân ra hiên phía sau nhà, tôi chợt thấy hai người hốt hoảng chạy về phía hướng mình. Tôi bảo họ vào trú tạm nhà chúng tôi để nghỉ ngơi cho lại sức. Cả hai đều là thanh thiếu niên người da đen. Sau họ cảm thấy ổn trở lại, chúng tôi quyết định đi cùng họ đến nơi chiếc xe của họ đang đỗ. Chỗ này cách nhà tôi một đoạn lái xe ngắn. Khi tới nơi, tôi tuy có để ý thấy có 1 số cảnh sát, nhưng không hề hình dung hết sự hiện diện một cách đáng kể của họ ở thời điểm này. Khoảng 1 phút sau khi bắt đầu lái xe về nhà thì tôi bị cảnh sát dừng lại. Họ yêu cầu tôi xuống xe và đặt tay lên xe. Tôi nghĩ lúc đó chắc phải có ít nhất 5 cảnh sát và một cảnh vệ quốc gia. Người cảnh vệ quốc gia hỏi có phải tôi hiện đang cư trú ở Richmond hay không, và liền sau đó cáo buộc tôi làm náo loạn thành phố của chính mình.

Me and another person they arrested were cuffed and put on the curb before being taken into the police van (paddy wagon?). In the car I called the Richmond Bail Fund (an amazing organization!) and all 7 of us in the van gave them our info/explained that we were being held. All of us were basically on our way home. They took us to a large garage with at least 100 other people they arrested that night. I say arrested, but I’m not actually sure. Talking to others, no one was given a reason why they were stopped, no one was read Miranda rights etc.

Tôi và một người khác bị còng tay và buộc phải ngồi ở lề đường trước khi được cho vào xe cảnh sát. Trong xe tôi đã gọi cho Richmond Bail Fund, và tất cả 7 người trong chúng tôi trong xe giải thích rằng chúng tôi đang bị giam giữ. Tất cả chúng tôi đều đang trên đường về nhà trước khi bị cảnh sát bắt. Họ đưa chúng tôi đến một ga-ra lớn với ít nhất 100 người khác mà họ bắt giữ tối hôm đó. (Tôi nói bị bắt, nhưng tôi thực sự không chắc chắn). Sau khi nói chuyện với những người khác, mọi người nhận ra là không ai được cho lý do tại sao họ cảnh sát chặn lại, không ai được đọc quyền Miranda, v.v.

This garage is where I and many others spent the next 10 hours. A lot of people had been there even earlier. Unfortunately I also saw the two guys who stayed at my house, who had been arrested around the same time as me. They had been swarmed by a group of cars and had assault rifles shoved in their faces. From what I gathered having an AR-15 pointed at your face in your drivers seat was a common experience to a lot of people last night.

Ga-ra này là nơi tôi cùng nhiều người khác phải ở trong 10 tiếng tới. Có nhiều người đã bị cho vào đây thậm chí còn sớm hơn. Rủi ro thay là hai người tôi cho trú tạm nhà cũng đã bị bắt cùng lúc với tôi. Họ bị bao vây bởi một nhóm xe và Một nhóm xe đã rào chung quanh họ và họ có những khẩu súng trường tấn công xô vào mặt họ. Từ những gì tôi biết, rất nhiều người bị bắt bị buộc phải ngồi ở ghế trước với người lái có khẩu AR-15 chỉ thẳng vào mặt của họ.

Some things I remember in the garage, where we were kept for 10 hours with vague explanations that we were being processed and things were going as fast as possible (cops were mostly just standing around): ZERO social distancing. We were constantly grouped together. A lot of the cops did not wear masks.

Trong khi bị giữ 10 tiếng tại ga-ra với những lời giải thích mơ hồ về quy trình xem xét và xử lý (cảnh sát hầu như chỉ đứng xung quanh), tôi nhớ là: KHÔNG HỀ có cách ly xã hội. Chúng tôi liên tục bị gom lại với nhau theo nhóm. Rất nhiều cảnh sát không mang khẩu trang.

A cop brought out water bottles, when we asked how we were going to drink them she laughed and said “you can figure something out!” One officer took a pic on his own phone of the crowd. One said outright “you guys are guinea pigs. We had to arrest a lot of people to send a message about yesterday.”

Một người cảnh sát đem nước lại cho chúng tôi, nhưng khi hỏi làm thế nào chúng tôi có thể uống nước, cô cười và nói: “bạn có thể tìm cách làm!” Một cảnh sát khác đã chụp một bức ảnh của đám đông trên điện thoại của anh. Một cảnh sát nói: “Các người là những con chuột tàu thí nghiệm. Chúng tôi đã phải bắt rất nhiều người để gửi thông điệp về ngày hôm qua.”

People had all their phones taken away/were not able to contact their families. I thought I was close to being let go at around 5 bc one cop let me get my things, but then he basically left and someone else took his spot. That happened a lot. I was able to send some messages, but it didn’t help at all. They didn’t let lawyers or anyone through, they kept ppl in this garage without contact from at least 9pm through the entire night. Around 530/6, I think, me and a few others were being told we were close to being processed.

Bởi vì tất cả mọi người trong ga-ra bị tịch thu điện thoại nên không ai có thể liên lạc với gia đình họ. Tầm 5h sáng, một người cảnh sát cho phép tôi lấy đồ của mình, tôi nghĩ tôi được chuẩn bị được cho về nhà. Nhưng ai dè viên cảnh sát này lập tức đi tới chỗ khác và thay vào đó là một người khác. Trường hợp như vậy xảy ra rất nhiều. Tôi có thể gửi một số tin nhắn, nhưng cũng vô tác dụng. Họ không cho phép luật sư hoặc ai khác liên lạc với chúng tôi. Họ giữ chúng tôi trong ga-ra này ít nhất từ 9 giờ tối qua đêm. Khoảng 5:30–6:00 sáng, tôi nghĩ, tôi và một vài người khác được tin là sắp đến lượt mình vào quy trình xử lý.

Instead they put us on a bus parked in the garage, where I was until 1030 when I was finally actually released. Some people had been in that bus since 9 the night before and were clearly distressed + had not been given much water, or food, and had not been told what was going on. Again, no one in the entire garage had been caught doing anything besides being out after curfew, almost everyone had just been on their way home.

Tuy nhiên, họ đưa chúng tôi lên một chiếc xe buýt đậu trong ga-ra và ngồi đến lúc 10 giờ rưỡi sáng hôm sau rồi mới được thả. Một số người mà đã ở trong xe buýt đó từ 9 giờ tối hôm trước nhìn rất là bất mãn. Cảnh sát không cho họ đủ thức ăn và nước uống. Cũng như không ai báo cho họ chuyện gì đang xảy ra. Tất cả mọi người bị giam trên xe-buýt hoàn toàn không làm gì sai ngoại trừ ra khỏi nhà sau giờ nghiêm định. Và hầu như ai cũng đang trên đường về nhà của họ trước khi bị bắt.

These protests are about much more than just George Floyd, it’s about a corrupt and broken system that devalues life and craves power. But, as much as they wanted to send the message to us “we’re in control and you are not”, really the shitshow of last night sent the message that they are disorganized, often incompetent, and that they’ve created a situation that they don’t know how to handle. They are hoping to bully us into submission.

Những cuộc biểu tình này không chỉ đơn thuần chỉ về anh George Floyd, mà còn mang tính lên án một hệ thống nhà nước mục nát. Một hệ thống đã và đang xem thường sinh mạng của con người và đề cao quyền lực trên hết. Tuy nhiên, những gì xảy ra trong đêm qua đã cho thấy sự vô tổ chức, sự thiếu năng lực và sự thiếu kiểm soát tình hình của phía cảnh sát. Họ đang chứng tỏ bản thân bằng cánh đè ép chúng tôi để phục tùng họ.

--

--

BLM VIET TRANSLATIONS

Group of translators for the #blacklivesmatter and related human rights movements. You can find more Vietnamese resources on blmvietinfo.carrd.co.