計較與機器的輸贏不是重點~

Camille Xu
翻譯柑仔店
Published in
2 min readApr 12, 2018

前陣子在幾個翻譯公司老闆的微信群中,偶然看到某老闆發表的文字:「傳統翻譯公司將來不是投降便成機翻公司的附庸就是面臨滅亡,中介式翻譯公司將不復存在,除非轉型純營銷型服務公司,在搶奪甲方客戶上還有螞蟻雄兵的優勢,但螞蟻畢竟長不成大象。」

感觸頗深,覺得天啊!? 連翻譯公司老闆都以經被洗腦成功了….最近語言服務產業的各項消息,都把風向帶到人類未來必向機器低頭,機器註定完勝人類等等。真是如此嗎?

但最近博鰲論壇的 AI 口譯大大打臉了機器翻譯耶… 所以機器翻譯是騙人的玩意兒?

機器翻譯到底是黑科技還是詐騙科技!? (機器翻譯你搞的我好亂啊!?)

對於機器翻譯和語言服務間的關係,我蠻認同北大韓林濤老師在 昨天机器同传又败给了人工同传,那明天我们应该做什么? 一文中的觀點。

“擁抱技術、探索技術、應用技術”是這個產業乃至個人發展的必然過程。

其實我們不需要神話或者黑化機器翻譯,機器翻譯就只是機器翻譯而已,就像打字機、office word、CAT tools。重點在於我們的心態,你是要駕馭技術,還是被技術駕馭?

不只傳統翻譯公司,在語言服務產業的每個人,若不思轉型,努力進步。不用等機器打敗我們,我們已經先被客戶的各種需求以及同業競爭打敗了。但喊要轉型、進步,卻一昧拒絕了解機器翻譯,或者全面臣服於機器翻譯腳下,確實可能會跟翻譯公司老闆講的一樣,面臨滅亡或者投降變成績翻公司的附庸。

若只是著重在論斷到底機翻、人翻誰輸誰贏,表面上好像是積極進取,但其實只是正當化我們的懶惰跟逃避心態而已。

#實踐是王道

#嘴砲無路用

#擁抱技術、探索技術、應用技術

--

--

Camille Xu
翻譯柑仔店

是個愛幻想的夢想家,但總被誤會是理智的實踐者