【英文謬誤】-我要2球冰淇淋= I want 2 balls of ice cream…???

FEB. 10, 2014

claire y. w.
3 min readJun 14, 2014

A: What can I get you? B: Uh…Can I have 2 balls of ice cream? A: …..

我在香港的時候,常常看同學吃雪糕,反而比較少看到用挖的冰淇淋,有天特別發現了用挖的冰淇淋攤,當我腦中閃過:我要一球冰淇淋的時候,我心先浮現著ball這個字,但覺得很怪,趕快拿著手機轉頭查了查,所幸沒鬧出笑話。

英文的一球其實是要講one scoop而不能直接講ball,因為ball/balls有意味著男性的睪丸的意思,兩球的說法就是two scoops ,scoop是挖冰的器具,一球就說one scoop,兩球就是2 scoops of ice cream

另外台灣常見的一種冰淇淋,frozen yogurt 優格冰淇淋,有個有趣的簡稱叫做fro-yo。 fro-yo都是self-serve自助式的,You can choose any flavor that you want. (你可以選擇你想要的口味),你要加在冰淇淋上面的配料叫做topping,可數,加很多配料就變成toppings,topping這個字也可以當披薩上面的配料的意思,一般除了有很多水果可以當配料以外,還有一些像是巧克力碎片等等的甜食當作配料或點綴。不過在印度,優格yogurt在他們的menu上是看不到的,他們用curd這個字,而curd吃起來比一般優格來得酸,他們往往會加蜂蜜來調味。至於gelato 是一種來自義大利的冰淇淋,和一般的冰淇淋不一樣,gelato的濃度高,脂肪也較一般的ice cream低 。 冰淇淋的配料toppings: marshmallow 棉花糖 gummy bears 小熊軟糖 chocolate chips 巧克力碎片 M&M’s MM巧克力

Mochi 麻糬

吃甜食,難免會讓人心生罪惡感,但有時候總覺得,沒吃到甜的,就覺得沒有滿足感,該怎麼辦呢?

If I want to indulge in chocolate, I’d go for unsweetened dark chocolate. Control your portions. Fruits is a good choice after dinner if you feel like you need something sweet to bring closure to meal.

中文說放縱一下,indulge in sth.是個很貼切的說法。節制份量會是一個好辦法,份量,就是用portion這個字。

--

--

claire y. w.

A pro-am educator, a grounded dreamer, a daughter and a magazine editor. This is Claire’s flipped English studio.