cris corluhanV, from Five Other Poems for Crisby Julio Cortázar (translated by Cris Corluhan)Nov 28, 2019Nov 28, 2019
cris corluhanPerhaps the Most Beloved — Julio Cortázar (Translated by Cris Corluhan)Translation PERHAPS THE MOST BELOVED Cris CorluhanOct 28, 2019Oct 28, 2019
cris corluhanBodrum PeachesOn Sunday morning, my husband rushed out to buy peaches from the leather tanned farmer next to the supermarket. These were no ordinary…Sep 3, 2019Sep 3, 2019
cris corluhanHaving a Sachertorte with YouDie eine Orange war das einzige Licht, Egon Schiele (1912)Oct 14, 2018Oct 14, 2018
cris corluhanBüyükadaBüyükada means “big island” — literally, büyük (big) + ada (island). I like the simplicity of the name, its wavelike encroachment on the…Sep 11, 2018Sep 11, 2018
cris corluhanTe Amar — Nâzım Hikmet (Translated by Cris Corluhan)Translation from English TE AMAR Cris OliveiraSep 11, 2018Sep 11, 2018
cris corluhanReturn to SenderHow did you get by with little but thread and time, nothing but tree boughs thrilling against the windowpane for music, obvious…Feb 11, 2018Feb 11, 2018
cris corluhanWrite a poem about me, she saidYou are a pearl, I whisper into scent of her neckFeb 11, 2018Feb 11, 2018