Nanas sefardíes: la galana y el mar

Antimadre
1 min readSep 23, 2015

--

(esta tampoco es técnicamente una nana, pero es muy agradecida)

La espozica está n’el baño,

vestida de colorado,
Echate a la mar, échate a la mar y alcánçalo,

échate a la mar.

Si, a la mar yo bien m’echava,

si la suegra licencia me dara,

Echate a la mar, échate a la mar y alcánçalo,

échate a la mar.

Ya salió de la mar la galana,

con un vestido de silma blanca.

Echate a la mar, échate a la mar y alcánçalo,

échate a la mar.

Entre la mar i el río,

vos creció un árvol de membriyo.

Echate a la mar, échate a la mar y alcánçalo,

échate a la mar.

Entre la mar i la arena,

cresió un árvol de canela.

Echate a la mar, échate a la mar y alcánçalo,

échate a la mar.

--

--

Antimadre

Meanwhile in Vallekas, una madre pobre, cabreona, cotilla y un poco comeflor trata de montarse las nuevas maternidades a su manera.