诸亚诸夏小寓言1 — — (不断连载中)

山滇之城
Sep 3, 2018 · 2 min read

Manchuria had fallen into a China cessipt, and had been casting about for a long time how he should get out again, when at length Kuomintang came to the place, and wanting to eat shit, asked Reynard whether the shit was enough, and of there was plenty of it .The Manchuria, dissembling the real danger of his case, replied :”come down, my friend, the shit is enough that I can not eat enough of it, and so aboundant that it can not be exhausted .”Upon this the Kuomintang without any more ado leaped in, when the Manchuria, taking advantage of his friend’s back, as nimbly leaped out, and coolly remarked to the poor deluded Kuomintang : Welcome to take over the China cesspool. I’m leaving now.

满洲人掉在支那粪坑里,想了很久怎样再跳上去,最后国民党来到这里,他正想吃屎,便问满洲人这里屎好不好,还多不多,满洲人掩饰起他的真实危险处境,回答说:”下来吧,我的朋友,这里的屎多得使我吃不够,而且多的用不完。”于是国民党立刻跳了粪坑里,满洲踩着他的背,敏捷地跳了上去,并且冷淡地对受了骗的可怜的国民党说:”欢迎你接管支那粪坑,我要离开了”

A Chinese used to boast of his excessive love for human.saying that he never ate rotting corpse .The Jinnish observed .with a smile :”I should have thought more of profession if you never eat him alive .”

Better save a man from dying than slalve him when dead.

一个支那人总喜欢夸耀自己热爱人类,他说他从来不吃腐烂的尸体,晋国人笑着说:”假如你从来不吃活人的话,我就会更重视你所说的话了。”

拯救一个人使他不死,胜过在他死后说些安慰的话。

A Bashulian and a Tibetan had a contest which was the finer creature of the two ,the Bashulian put forward the beauty of its numberless buildings ,but the Tibetan replied: “It is better to have an autonomous armed group than a beautiful building.

一个蜀人和一个藏人在争论谁好谁不好,蜀人提出他有数不尽的美丽建筑,而藏人回答说:”有自治能力的武装团体比有漂亮的建筑强得多。

Three Bashulia, Diantnam and Yetland constructed economic together in the greatest peace and amity .China had long watched them in the hope of conquering them, but found that there was little chance for him so long as they kept the alliance all together .It therefore began secretly to spread evil and slanderous reports of one against the other ,till he had formented a jealousy and distrust amongst them . No sooner did the China see that they avoided one another ,and fed each by himself apart ,than it fell upon them ,and so made an easy prey of them all.

The quarrels of friends are the opportunities of foes.

译文:

巴蜀、滇、夜郎,他们极其友好和睦地在一起在建设经济,支那窥视了很久,想征服他们,但是觉得只要他们聚在一起,就得不到机会。因此他开始暗地里散布流言蜚语,说这一个跟另一个作对,直到他们之间制造了妒忌和不信任。支那一看到他们各奔东西的时候,就马上向他们一个一个的进攻了。这样他就轻而易举地把他们全征服了。

朋友间的不知,就是敌人进攻的机会。

China, just at the time of the independence of Taiwan , stole into The East China Sea where the Taiwan were trellised up on high in The Western Pacific. It made many a spring and a jump after the luscious prize, but, failing in all his attempts, It muttered as he retreated:”Well what does it matter! The Taiwan doesn’t deserve me !”

正当台湾独立的时候,支那偷偷地溜进了东海。西太平洋的台湾显得十分诱人。他折腾了几下,想征服台湾,但是他的企图全落空了,走开的时候,他自言自语说:”得了!这有什么!台湾配不上我们。”

山滇之城

Written by

滇尼亚没有亡