第一次看这本书是在高二,当时学校图书馆里有一整排的当代小说,借阅了一个学期才消化掉小半。前几日购书活动注意到了《一个被称作它的孩子》,一下把我拉回高中在课桌下看书的情景,当即购入一本,其中还包括了曾经只阅览不到几页的第二部《迷失的男孩》。 这类成长小说需要读者投以极大的专注,以真正代入主人公的视角看待周遭发生的一切。不得不说,《一个被称作它的孩子》这版确实具有极佳的易读性,两位译者翻译得相当平实和流畅,便于青少年阅读。 曾经对于这部作品上半部分中对主人公大卫的凄惨、绝望之境遇唏嘘不已,但当时也仅限于此,大卫的人物形象非常不饱满,似乎只是一个有韧劲的受虐者形象,直到最近读完全册,才蓦然发觉大卫的成长之所在。不得不说,他成长在一个制度健全而完善的国度,让人坚信“每条狗都有出头之日”(引用原文)。然而如今的我更开始对大卫的生母产生了好奇,这究竟是个什么样的母亲,会对自己的亲生儿子犯下如此暴行? 我爱观察,观察周边的人周边的事,一个人抽动的嘴角、拔高的语调,这些都能成为一个个独立的证据来论证人物形象。这充斥了主观、臆断甚至偏见,但我依旧对此兴趣盎然,并不得不说,在多数情况下,一切都按照预想的轨迹上演着。