Марлон Джеймс “Краткая история семи убийств”. Впечатления

earsonheart
3 min readFeb 22, 2017

--

Отвратительная русская обложка

Ну что, брат, дочитал книжечку? Понравилось? Да не отвечай, вижу, что понравилось. Этого ты ожидал, когда открыл ее? Вроде бы все начиналось, как воспевания Боба Марли, то есть Певца, как святого, которого ни шантажом не запугать, ни пулей не убить. Да, казалось что книга об этом, но ты же понял, что она совсем о другом?

В ней вся Ямайка, вся ее история, брат. История грязного, жестокого и несчастного гетто, еще более грязных игр политиканов, ЦРУ-шников, история простых людей, которые как ни хотят, но не могут оставаться в стороне от всей этой оргии человеческих судеб. Да, штаты тоже замешаны, куда ж без них? Ну ничего, наши им тоже устроили, все восточное побережье в нашем крэке. Да я не хвастаюсь, ты не подумай, но ведь каждому свое, понимаешь?

Я ведь вижу, что ты и сам их не осуждаешь? Джоси Уэлса, Ревуна и остальных. Сколько народу они перебили, а ты переживал за них, даже жалел иногда. Да потому что ты понимаешь, что без этого насилия они не могут. Они не люди, они хищники, которые должны убивать, чтобы существовать, должны делать хоть что-то, чтобы не оказаться зайцами в пасти у льва. Иначе они не могут, брат. Это другой мир. Тебе почти семьсот страниц это втолковывали, и ты вроде как понял.

И Певец на самом-то деле святой. Богатый, влиятельный, но все же святой, потому что все понимали, что он другой, что он выше гетто, он ходит по грязи, как Иисус по воде, и не пачкается. При этом он свой. Все судьбы крутятся вокруг него, как судьбы верующих, вертятся у ног Бога. Он давал надежду, он придавал сил борьбе, пусть даже эта борьба иногда была направлена против него самого. Он единственный был способен восстановить мир, пусть и не на долго.

Впрочем, хватит о сюжете. А то раскричался тут, вдруг нас кто слушает? Люди ж тоже почитать хотят. Расскажи лучше как тебе язык, стиль? Ты когда последний раз читал такой многогранный текст? Столько голосов, у каждого свой, будто бы бесконечный словарный запас. И каждый стал таким знакомым, что услышь ты его в телефонной трубке — тут же угадал бы, кто говорит. А перевод? Говорят, он даже лучше оригинала. Я когда читал, прям чувствовал, как предложения скользят перед глазами, так они ладно выстроены. Идеальный ритм, перетекающий в бесконечный поток сознания. Что? Мата много? Еб твою мать, а ты как думал? В гетто на языке Шекспира говорить должны? Ты хочешь, чтобы с тобой начистоту разговаривали, или глаза замыливали? Вот, так что не жалуйся.

Но это конечно же, всего лишь книга, ты всего ужаса, всей боли и страха на себе не испытал, как не крути. Да уж, в твоей стране все девяностые было не хуже, не спорю, но ты ж маленький еще был, не понимал. Сейчас не лучше, говоришь? Да пожалуй, но картинка для таких как ты стала ярче, приятнее, а то, что за ней происходит ты видишь только в новостях, да и то редко. А на Ямайке не было картинки. Там все было наголо, все наружу. Так что не говори, что ты все это чувствовал, для тебя это все равно сказка, страшная, но далекая.

Ладно, давай закругляться. Пойди и возьми с полочки что-то попроще, тебе еще много тяжелых книг в этом году предстоит прочитать, так что отдохни немного. А я пойду спать, надоело с тобой трепаться, все равно все попусту…

--

--