Elton UlianaTranslating Guarani and Kaiowá CosmologyFrom Speech to Page to Pixel3 min read·Nov 23, 2021----
Elton UlianaInterpreter-Mediated Events in Colonial BrazilA Historic Perspective6 min read·Nov 8, 2021----
Elton UlianaThe Consciousness EffectRepresentation of Subjectivity in Virginia Woolf’s “To the Lighthouse” and James Joyce’s “Ulysses”12 min read·Aug 16, 2021----
Elton UlianaIs there such a thing as untranslatability?If it is true that we often encounter undecipherable difficulties in translation, it is also true that we never entirely fail to translate.3 min read·Aug 14, 2021--1--1
Elton UlianaFrom Page to Performance: Textuality and Verbal Corporeality in Translating for the StageAt first glance the title of this article may seem a contradiction in terms. For theatre translation has long been regarded as an interplay…3 min read·Aug 13, 2021----
Elton UlianaCorporeal Consciousness: Albert Camus’ Disconcerting Modes of Subjectivity in “The Outsider”Perception not as a mode of thought, but as a pre-reflective act3 min read·Aug 12, 2021--1--1
Elton UlianaThe Concept of Equivalence in the Age of Translation TechnologyEquivalence in translation has been seen in the last four decades as theoretically untenable. Nevertheless, a major part of the activity of…3 min read·Aug 12, 2021--1--1
Elton UlianaConstructing Identities: Translation and Manipulation in Brian Friel’s “Translations”“It is not the literal past, the facts of history, that shape us, but images of the past embodied in language… we must never cease renewing…2 min read·Aug 11, 2021----