Когда мы переехали в Англию, и сын пошел в школу, нас довольно сильно удивил и обрадовал подход к чтению, которым руководствуются все без исключения английские школы.
Очевидно, что чтение является важной составляющей процесса обучения в любой стране, однако, отношение к чтению можно формировать по разному. Конечно же, в английских школах есть обязательная программа, в рамках которой дети читают книги вместе с учителем, спрашивают о значении непонятных и новых слов, вместе обсуждают, что же произошло, пишут возможные варианты продолжения или краткий пересказ.
Для поддержания же навыка чтения, расширения кругозора и словарного запаса, улучшения орфографии, детям рекомендовано читать дома книги вне школьной программы не менее 20 минут в день. И они читают!
Как это получается? Важнейшую роль, на мой взгляд, играет доступная и понятная система выбора книг, которая подойдёт и для взрослых людей, изучающих английский.
Во-первых, книги разделены на уровни. Согласитесь, развитие развитием, но когда на странице текста 48 незнакомых слов, то ничего кроме раздражения такой текст уже не вызывает. Если же новых слов штук 5, то это и польза для словарного запаса, и удовольствие как от самого процесса чтения (не нужно бесконечно тянуться за словарём), так и от ощущения, что у вас уже накопилось достаточно знаний. По этой причине, всегда лучше начинать читать с адаптированных на ваш уровень книг. Адаптация книг не лишает их смысла, но упрощает фразы и заменяет слова.
Для примера я взяла отрывок из первой главы Джерома К. Джерома “Трое в лодке, не считая собаки”:
Как говорится, почувствуйте разницу. Шансы, что вы будете пользоваться оборотами из второго отрывка, гораздо выше. Соответственно, и пользы от чтения тоже больше.
Нередко можно встретить предвзятое отношение к адаптированным книгам, основанное на мнении, что они далеки от первоначальной задумки автора. Справедливо, однако, вы еще успеете похвастаться друзьям, что прочитали Диккенса в оригинале, просто всему своё время.
Еще один плюс адаптированных книг в том, что многие из них содержат упражнения для лучшего усвоения прочитанного текста.
Ближе к уровням Upper Intermediate и Advanced можно браться за детские и подростковые книги в оригинале, без адаптации. Их единственный минус лишь в том, что сюжет зачастую всё-таки очень детский.
Важно! Уровень владения грамматикой не всегда отражает тот уровень, на котором вы можете комфортно читать. Оценить свой уровень знаний в целом неплохо для ориентира, однако, уровень чтения может быть как выше, так и ниже результата, полученного на основании набранных баллов при прохождении теста.
Во-вторых, книги можно выбирать самостоятельно. Скажем, вы любите фантастику — пожалуйста, читайте! И комиксы, и сказки, и приключенческие — нет неправильных, не полезных книг.
Чем больше вас увлекает сюжет, тем больше вероятность, что какое-то слово вы просто поймёте из контекста, а за другим не обидно и в словарь заглянуть, если хочется точно понять, что же произошло.
На сайте Pearson, представлена большая библиотека книг разнообразных жанров. Заходите, выбираете ваш уровень владения языком, и просматриваете каталог книг, часть из которых можно приобрести с CD-диском, чтобы можно было не только читать, но и слушать. Так как Pearson — известная международная компания, то приобрести их книги можно у партнёров по всему миру.
В-третьих, не так важна скорость чтения, как важно понимание. Сколько бы слов в минуту ни читал человек, главное, чтобы после прочтения, он смог пересказать прочитанное, назвать основных героев и что с ними происходило.
Взрослым, конечно, обиднее читать небольшие объёмы текста, но ведь это только начало пути! Если читать регулярно, то и скорость увеличится.
В-четвертых, не обязательно прочитывать большое количество книг одного уровня, чтобы перейти на следующий. Взрослым вообще хорошо в этом смысле: не надо ждать, пока учитель проверит ваш уровень знаний, можно самостоятельно перебраться на следующий, а то и перепрыгнуть через один, когда пришло ощущение, что текущий уровень не ведёт к развитию.
Но довольно о книгах. Уметь читать про средневековье, любовные страсти и космические путешествия, конечно, здорово, но хочется узнавать, что происходит здесь и сейчас в мире, в какой-то конкретной отрасли бизнеса, в политике и экономике, в культуре и спорте.
В этом случае на помощь приходят новостные сайты и развлекательные сайты, журналы, газеты и специализированные книги. Но в них-то никакой адаптации! Что можно сделать? Можно читать эти материалы пошагово, в несколько прочтений.
Читая текст в первый раз, не останавливайтесь на каждом неизвестном слове. Читайте, читайте до конца, стараясь уловить суть текста. Сфокусируйтесь на словах, которые вам уже известны, дайте себе время и возможность прочувствовать контекст.
Ко второму прочтению, когда вы уже знакомы с идеей и настроением текста, начинайте останавливаться на неизвестных словах, незнание которых мешает понять конкретную мысль, вложенную в данное предложение.
Только, пожалуйста, давайте не переводить предложения и абзацы текста целиком через переводчики! Переводите только отдельные слова, подобрав из вариантов тот, который подойдёт по контексту.
Третье прочтение будет необходимо, чтобы полностью воссоздать картину текста, без остановок и догадок, так как вся необходимая информация у мозга уже есть.
Зачем нужно это первое прочтение? Оно готовит вас к тому, что, во-первых, у вас не всегда будет время (и желание) пройти второй и третий шаги, а, во-вторых, настраивает вас на идею, что совершенно не обязательно переводить весь текст дословно, чтобы понять, о чём он. Задача чтения ведь и состоит в том, чтобы понимать, а не идеально переводить.
При регулярном чтении материалов на вашу любимую тему, вы скоро обнаружите, что весь процесс свёлся к первому и второму шагам (а позже и только к первому) и занимает едва ли больше времени, чем чтение на родном языке.
Какие бы материалы для чтения вы ни выбрали, главное — получать удовольствие!
Приятного чтения!
Об авторе: Меня зовут Галина. Я квалифицированный TEFL/TESOL преподаватель английского с опытом преподавания как в группах, так и индивидуально. С 2014 года я живу в Англии и помогаю людям всех национальностей в освоении английского языка с любого уровня. Вот уже несколько лет я провожу индивидуальные уроки по Skype. Подробнее читайте на моём сайте www.learnwithgalina.com