“Uno el fuego y el otro el agua”

What is the secret to a long marriage?

Her: “For example, if there’s a problem, one has to be the fire while the other has to be the water.”

Him: “You need a lot of understanding.”

Her: “Yes, a lot of understanding in that sense.”

Him: “And dialogue. A lot of dialogue. Whatever problem we have we are going to solve it by communicating with each other, not fighting. Because the problem was started by us, we need to solve it ourselves. Right?”

Her: “Yes.”

Him: “Yes it’s the logic thing to do. Why am I going to call you if you guys don’t know what the problem is and how it started? Right? That’s why we say dialogue is important.”

How did you guys meet?

Him: “She turned 15 and invited me to her cotillion. I was a family friend. She invited me to her 15th birthday party and that’s where we started dating. She threw the hook and I got caught like a fish. I bit the hook.”

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

¿Cuál es el secreto para un matrimonio largo?

Ella: “Por ejemplo, si hay alguna dificultad, uno tiene que ser el fuego mientras otro necesita ser el agua.”

Él: “Se necesita mucha comprensión.”

Ella: “Sí mucha comprensión en ese sentido.”

Él: “Y dialogar. Mucho diálogo. Cualquier problema pues lo vamos a resolver platicando, no peleando. Porque el problema lo iniciamos nosotros dos entonces nosotros dos lo tenemos que resolver. ¿Verdad?”

Ella: “Sí.”

Él: “Sí es lo lógico. Para que le voy a llamar a usted si ustedes no saben de qué se trata. ¿Verdad? Entonces aquí nosotros decimos que dialogar.”

¿Cómo se conocieron?

Él: “Ella cumplió quince años y me invitó a sus quince años. Yo era amigo de ella y de la familia. Me invitó a sus quince años y ahí nos hicimos novios. Me tiró el gancho, aquí se dice tiró el anzuelo y yo caí como pez. Lo mordí.”