Matias Bosch Carcuro y el creóle

Don Gilberto
Aug 23, 2017 · 2 min read

Reflexiones del investigador Matias Bosch Carcuro acerca del idioma haitiano

«Admiro profundamente el creóle de Haití, el humano acto de haberlo creado, defendido y hacerlo vivir. Y lo veo en el contexto de los otros “creóle” y el papiamento en nuestras Antillas conquistadas por Imperios europeos. El creóle es la lengua del esclavo y luego del rebelde que se liberó, que tiene que conspirar contra el opresor y no puede ni quiere hablar su idioma. Pero es también la lengua perseguida y prohibida por los tiranos, ilegal hasta el fin de la tiranía de Duvalier. Es la lengua de “los de abajo” porque en tribunales y escuelas todavía en Haití hablar francés “es bien” y hablar creóle no…todavía los libros de texto escolar se escriben en el idioma de París. Pero aún así el creóle resiste, vive y se preserva, nadie puede someterlo: el creóle es la lengua en que un/a haitiano/a se reconoce con otro/a en cualquier parte del mundo, sobre todo cuando son del Pueblo, trabajadores/as, explotados/as… No se les ocurre hablar francés, ni siquiera lo dominan en muchos casos, pero tampoco les interesa. El creóle, como en la Revolución, es la lengua de los y las humildes, de quienes resisten, de quienes crearon su propia cultura y en ella hablan, cantan, bailan, escriben, leen… El creóle es autoconsciencia y es orgullo, identidad. Por todo ello lo admiro.»

Matias Bosch, 2015

GM compartió la publicación de Gnosis Rivera

)

Don Gilberto

Written by

Traductor Jurado-

Welcome to a place where words matter. On Medium, smart voices and original ideas take center stage - with no ads in sight. Watch
Follow all the topics you care about, and we’ll deliver the best stories for you to your homepage and inbox. Explore
Get unlimited access to the best stories on Medium — and support writers while you’re at it. Just $5/month. Upgrade