Роботы против авторов и редакторов. Когда за нами придут?

Giraff.io
Giraff.io
May 23, 2018 · 7 min read

Вы можете игнорировать реальность, но вы не можете игнорировать последствия игнорирования реальности.

Айн Рэнд

Шутки о том, что скоро нас всех заменят роботы, становятся все более реалистичными. Программы создают программы, которые создают программы. Искусственный интеллект пишет рассказ о том, как он пишет рассказ. А мы пишем статью о том, о чем и как пишет искусственный интеллект и сможет ли он делать эту работу за нас. Хорошо это или плохо — вопрос риторический. Гораздо важнее разобраться с возможностями, которые открывает использование AI в журналистике. Заменят ли боты райтеров и редакторов, и если да — то когда? А если нет, то каким будет симбиоз машины и человека?

Будущее не рядом, оно уже здесь

Вот несколько примеров того, что уже может искусственный интеллект:

Сочинять стихи, которые проходят тест Тьюринга и публикуются в литературном журнале.

Писать поп-песни.

Создавать сценарии для короткометражек (немного странные, но все же).

Написать рассказ от имени AI (в соавторстве с людьми) для участия в крупном литературном конкурсе в Японии.

Написать хоррор в Твиттере в соавторстве со случайными пользователями.

Придумать фанфик по Гарри Поттеру.

Создавать мемы (кстати, этот AI «страдает» посттравматическим стрессовым расстройством, депрессией и другими душевными недугами).

В тени громких участников разовых экспериментов по использованию AI в литературе тихо трудятся менее заметные боты. Но то, что они делают, впечатляет не меньше, чем роботостихотворения из восьми строк. Познакомимся с ними поближе.

Heliograf

Бот по имени Heliograf уже более года пишет для The Washington Post. Все началось с коротких заметок о ходе летних Олимпийских игр в Рио-де-Жанейро в 2016 году. Искусственный интеллект отлично справился с оперативной генерацией и публикацией коротких новостных сообщений о ходе и результатах соревнований.

Говоря об использовании искусственного интеллекта в работе редакции, директор по стратегическим инициативам The Washington Post Джереми Гилберт заявил: «Олимпийские игры — идеальный повод, чтобы доказать пользу этой технологии. В 2014 году отдел спорта тратил огромное количество часов на публикацию результатов соревнований вручную. Heliograf освободит репортеров и редакторов от рутины, позволив им добавлять элементы анализа и дополнительные подробности освещаемых историй» [Перевод «Газеты.Ru»].

Эксперимент оказался очень удачным. Затем Heliograf занялся освещением любительских футбольных матчей. Едва ли можно догадаться, что автор этой статьи — искусственный интеллект:

“The game began with a scoreless first quarter.

In the second quarter, The Patriots’ Paul Dalzell was the first to put points on the board with a two-yard touchdown reception off a pass from quarterback William Porter.”

(В первой четверти заработать очки никому не удалось.

Во второй четверти Пол Далзелл из The Patriots первым принес очки команде с помощью двухъярдового тачдауна после паса от квотербека Уильяма Портера).

Осенью того же года Heliograf доверили оперативное информирование о ходе дня выборов в США. Бот написал более 500 коротких сообщений — и справился с этим в разы быстрее, чем могла бы сделать группа журналистов.

AI Writer

Другой заслуживающий внимания проект — AI Writer. Зайдите на сайт — и вы увидите очень соблазнительное предложение:

(Просто дайте нашему AI автору заголовок… И он сделает за вас всю работу: найдет нужную информацию и напишет материал. Да, это действительно так просто!).

Что реально может этот инструмент? Для кого-то — к сожалению, для кого-то — к счастью, на настоящего журналиста AI Writer пока не тянет. Да, он быстро находит полезные материалы по теме и выбирает из них важную информацию, но пока не может объединить их в полноценный текст. Сейчас его творение, скорее, набор цитат со ссылками на источник. Но если инструмент рассматривать как помощника в сборе информации, с этим он справляется на отлично. И очень, очень быстро.

Мы предложили AI Writer написать текст с ключами AI writers, journalism, future, AI creativity, и вот результат:

Иконки слева позволяют увидеть краткое содержание материала-источника цитаты и найти предложения с похожей информацией. Вы можете помочь искусственному интеллекту, нажав плюс (предложение информативно) или минус (неинформативно). Что ж, будем учить систему — и, ждать, когда ученик превзойдет своего учителя.

Как это работает?

Процесс создания текста компьютером состоит из двух элементов:

● NLP (natural language processing, обработка естественного языка),

● NLG (natural language generation, генерирование текста на естественном языке).

NLP — это «читатель», а NLG — «писатель».

В очень упрощенном виде процесс создания нового текста на основе нескольких других выглядит так:

● На этапе «чтения» робот анализирует формальную структуру текста (деление на абзацы и предложения, подзаголовки и т. д.), определяет части речи и грамматические связи между ними, затем уже «считывает» значения слов (с учетом ближайшего контекста) и предложений (в широком контексте), а затем «осознает» общий смысл текста.

● Затем формируется база данных, на основе которой будет создаваться новый текст.

● На этапе «райтинга» AI выстраивает структуру текста, затем — план предложений, а на заключительном этапе строит предложения по этому плану, используя нужные грамматические структуры и лексические единицы.

Как видите, робот делает примерно то же, что и любой другой автор, пишущий текст: собирает, анализирует и структурирует информацию, продумывает построение статьи, а затем последовательно излагает свою мысль. Вот только AI справляется с этим в разы быстрее. Но пока далеко не так хорошо, как райтер, разбирающийся в теме. И уж точно гораздо менее успешно, чем журналист, делает выводы, обобщения и (к счастью) не может выразить собственную позицию.

На текущем этапе развития искусственного интеллекта роботы могут генерировать связные новостные статьи, которые отвечают на вопросы кто, где, когда, как, в некоторых случаях — почему и т.д. На анализ взаимосвязей, эмпатию, шутки, нестандартные ходы их возможностей пока не хватает.

Что, совсем-совсем нечего бояться?

Смотря кому и насколько скоро. В первую очередь опасаться стоит тем, чья работа поддается алгоритмизации, т.е. в перспективе робот сможет выполнять ее лучше, чем человек:

  1. Технические переводчики. Еще лет 10 назад переводчики-эксперты в сложных отраслях были на вес золота. Но Google Translate очень быстро учится и качество перевода ощутимо растет. Скоро можно будет говорить о том, что машинный перевод будет корректнее, чем «человеческий». Вероятно, похожая ситуация будет и с переводом коммерческих и многих журналистских текстов: чем больше клише и устойчивых связей в материале, тем лучше с ним справится AI. А вот с литературным переводом метод «складывания из кубиков» не пройдет. Пока.
  2. Технические писатели. Составление документации тоже можно доверить искусственному интеллекту. У таких текстов есть четкая структура, они поддаются делению на мелкие блоки, там нет скрытых смыслов.
  3. SEO-писатели. Расплата над теми, кто писал не для людей, а для роботов. Уже сегодня можно найти сервисы (например, Articoolo), с помощью которых можно сгенерировать уникальный текст на заданную тему с определенными ключевыми словами. Для роботов будут писать роботы.
  4. Рерайтеры. С задачей «написать ту же новость, но другими словами» искусственный интеллект справится в сотни (тысячи?) раз быстрее и, со временем, качественнее, чем человек. Уже упомянутый выше Articoolo умеет и это.
  5. Корректор. Должностные обязанности корректора выглядят как набросок алгоритма для AI. Высока вероятность того, что обладатели сакрального знания о законах верстки и носители безупречного языка скоро окончательно уступят место ботам.

Одна голова — хорошо, а нейросеть — лучше

Рассматривать искусственный интеллект как полноценную замену живым авторам и редакторам пока рановато, а вот использовать его сильные стороны очень даже пора.

Генерация оперативных новостей

То, что умеет Heliograf, не только упрощает жизнь редакции, но и повышает качество ее работы. Это вопрос не только экономии времени, но и оперативности появления новостей и исключение ошибок человеческого фактора, риск которых возрастает при освещении «горячих» событий.

Быстрый сбор информации

Предварительный сбор и обработка информации для статьи, как правило, занимает больше времени, чем само написание материала. Поиск источников, цитат, сопоставление данных, выстраивание хронологии событий… Помимо AI Writer, есть и другие алгоритмы, которые способны быстро анализировать большие объемы информации и генерировать аннотации с основными идеями материала.

Меньше задач для переводчика

За последние пару лет Google Translate совершил квантовый скачок. Если раньше в кругу профессиональных переводчиков GT был чуть ли не ругательством, то сейчас он становится вполне рабочим инструментом. Особенно это касается английского языка. В одном-двух абзацах текста средней сложности может потребоваться всего несколько правок. Перед публикацией серьезной статьи машинный перевод потребует значительно более глубокой доработки, и все же человеческие временные затраты сокращаются. И, конечно, рост качества переводов GT открывает журналистам доступ к материалам коллег из других стран, аналитическим материалам и исследованиям.

Экономия времени корректора

Инструменты для вычитки текста сделали большой шаг вперед. Еще недавно Word подчеркивал красным или автоматически заменял все, что не входило в его довольно узкий словарь, и не замечал реальные недочеты. Сейчас время самообучающихся сервисов, которые не только постоянно расширяют собственный словарный запас, но и способны быстро анализировать контекст, учитывать особенности языка автора и подсказывать удачные стилистические решения. По таким принципам работают, например, англоязычные Grammarly и Atomic Reach.

***

Те, кто оптимистично смотрят на включение искусственного интеллекта в штат редакции, верят: роботы снимут с журналистов всю рутинную работу и вернут творчество в профессию. Действительно, высвободившееся время можно использовать для общения с экспертами, поиска новых форм вовлечения читателей, и, в целом, более живого, человеческого взаимодействия. А конвейерным оперативным информированием пускай занимаются роботы.

Что ж, пожалуй, согласимся с западными коллегами: «Сегодня большая часть контента в интернете призвана давать ответы на вопрос, как что-то сделать. Это многочисленные инструкции, руководства, советы. Но когда искусственный интеллект будет знать ответы на все эти вопросы, не станет ли разумнее писать о сущности вещей. Это позволит сосредоточить человеческие усилия не на генерации шаблонного и стремительно устаревающего контента, а на создании действительно ценных текстов, которые имеют все шансы пережить своих творцов».

More From Medium

Also tagged Robots

Also tagged Robots

Me, My Robots, and I

Top on Medium

Mar 25 · 22 min read

27K

Welcome to a place where words matter. On Medium, smart voices and original ideas take center stage - with no ads in sight. Watch
Follow all the topics you care about, and we’ll deliver the best stories for you to your homepage and inbox. Explore
Get unlimited access to the best stories on Medium — and support writers while you’re at it. Just $5/month. Upgrade