Про книжки в январе

В прошлом году я начал активно пользоваться сервисом LiveLib. Там очень хорошее сообщество любителей книг, там есть рецензии и прочее. К тому же там можно отмечать прочитанные книги, что позволяет приводить мысли в порядок и разгребать кашу в голове.

Каждый Новый год на LiveLib проходит Флеш-моб, когда любой пользователь может обозначить рамки того, что он предпочитает читать, а любой другой читатель может порекомендовать ему книгу, удовлетворяющую этим ограничениям. В этот раз я тоже решил поучаствовать в этой затее. В результате у меня образовался список из семи совершенно разных книг, которые я по условиям акции должен прочесть в течение года. Тянуть резину в долгий ящик я не стал и решил пойти по списку сразу с первых дней года. Вот что из этого получилось на данный момент.


Первой книгой, прочитанной в этом году, у меня была “Людское клеймо” Филипа Рота. Сразу скажу, если весь год я буду читать такие книги, то это будет чертовски хороший год. Я не боюсь признаваться в собственном невежестве, для меня не является проблемой впервые услышать об авторе, а потом узнать, что он несколько раз выдвигался на Нобелевскую премию. Я радуюсь каждому такому приятному открытию. Могу сказать, что в лице Филипа Рота я получил еще одного автора, с творчеством которого я буду очень внимательно и обстоятельно знакомиться.

О чем же роман? Как во всех действительно хороших книгах, история по сути очень проста — пожилой университетский профессор в разговоре со студентами ненароком бросает фразу, которую истолковывают как расистскую. После этого на него начинают гонения и в конце концов ему приходится уйти в отставку. В процессе он теряет жену, с которой прожил много-много лет, но приобретает свободу заводить отношения с любой женщиной, например с уборщицей кампуса. Как во всех действительно хороших книгах, эта история будет просто подложкой для детальнейшего препарирования людских судеб, тайн, которые остаются неразгаданными в течение всей жизни, трагедий, которых можно было бы избежать, если бы не слабости наших душ.

В этой книге нет проходных персонажей. Каждая жизнь вскрыта, рассмотрена и изучена. Автор распутывает историю скрупулезно выписывая каждый характер, каждый поступок и то, что он за собой несет. И ты, читая эту книгу, ничуть не сомневаешься, что то, что произошло в университете Афин, должно было произойти именно так, другое развитие событий, другой финал просто невозможны. Это бы был абсурд.


Не знаю почему, но в американской культуре очень популярен сюжет о возвращении в маленькое сообщество человека, давно из этого сообщества вырвавшегося и вне этого сообщества добившегося определенного успеха. Скорее всего, такая завязка автоматически создает очень нехилый конфликт, из которого можно вытянуть весь спектр эмоциональных состояний как героев произведения, так и его читателей или зрителей.

В этом смысле “Книга Джо” не блещет оригинальностью. Главный герой книги — успешный молодой писатель, чей первый роман принес ему славу и кучу денег. Много лет назад он покинул родной городок и уехал в Нью-Йорк, ведет богемную жизнь, купил квартиру и пытается начать вторую книгу. Проблема лишь в том, что его первый роман с фотографической точностью описывает его жизнь в родном городке, выставляя не в очень хорошем свете половину его жителей. У героя были причины написать именно такой роман, он сознательно рассорился со всеми подряд и фактически сжег все мосты, но когда ему сообщают, что его отец при смерти после инсульта, ему приходится вернуться и как-то попытаться это возвращение пережить.

Мы видели такие истории уже много раз и в книгах, и в фильмах. Более того, у Троппера есть книга “Дальше живите сами”, написанная примерно по той же схеме и уже получившая довольно неплохую экранизацию. Действительно, читая “Книгу Джо” я часто ловил себя на мысли, что по ней могли бы снять приличный фильм с хорошими актерами и претензией на пару золотых статуэток. Это очень добротная современная литература, в которой персонажи прямо у тебя на глазах проживают свои жизни, полные смешного и трагичного. Не шедевр, конечно, но о потраченном на книгу времени я точно не пожалел.


Аборты, сироты, аборты, перитонит, аборты, яблоки, инвалиды, аборты в яблоках, аборты яблоками и т.д. и т.п. Пересказывать эту историю у меня нет никакого желания, да и фильм все, наверное, смотрели. Скажу лишь, что читая эту книгу я испытывал почти физические страдания — она толстая, нудная, дерганая и абсолютно мне не близка. Говорят, что ее еще и испортили переводом. Что ж, если так, то переводчик совершил почти невозможное — испохабил что-то и так не сильно выдающееся.

Мне правда нечего написать по поводу этой книги. Один из пользователей портала очень точно все написал уже до меня:

Эта книга не могла мне понравиться по определению. Дело в том, что Джон Ирвинг — моралист, а меня от моралистов тошнит. Вот Льву Толстому Ирвинг бы очень понравился. Ведь действуют они по похожему принципу — ненаучно-фантастическому. Берётся идеальный герой с несущественными недостатками и Миссией. И проводится сквозь враждебный мир, заполненный моральными и нравственными уродами. Только если Толстой бичует нравы на полном серьёзе, Ирвинг разбавляет всё это так называемым гротеском. Попросту говоря, зубоскальством.

Правда, точнее и не скажешь.


Эта книга запомнилась мне тем, что позволила мне с абсолютной и кристальной точностью сформулировать, почему же я не люблю читать русскоязычных авторов. Я понял, что ни в одной переводной книге я ни разу не встречал оборотов типа “женщина чуток набирает весу”и прочих примеров живого великого русского языка. Дичь конечно, нашел к чему придираться, но тем не менее — я очень устал пока пропускал через себя такую, вроде, родную, но при этом тяжелую вычурно “настоящую” речь. Лучше бы за меня это делал переводчик.

Что же касается книги, то довольно часто во время чтения я ловил себя на том, что просто машинально пробегаю глазами строчки даже не пытаясь облечь графические образы букв и слов в какой-то смысл. Да, вроде там был какой-то сюжет про авантюриста, про картины, про евреев и почему-то блокадный Ленинград, но это все ускользало где-то между кудрявыми хитровывернутыми речевыми оборотами, которыми автор пыталась разукрасить текст. Тут вам и прыгающая луна во время секса, тут вам и пластиковое море, тут вам и то, тут вам и се, только смысла не просите. Повествование постоянно буксует на ничего не значащих деталях, когда видно, что писательница приложила усилия к изучению каких-то мелочей, собрала материал и теперь (не пропадать же добру) предоставляет это все читателю в виде каких-то странных диалогов и многостраничных описаний. Так на страницах книги появляются бесконечные вереницы топонимов или какие-то совершенно бестолковые перечисления названий испанских вин.

Эффект от книги получился чисто терапевтический — еще на несколько лет у меня напрочь отбита охота брать в руки произведения русскоязычных авторов. Если задумка была таковой, то писательница справилась с блеском.


Но жизнь не дает окончательно раскиснуть. Следующий советчик со стопроцентной точностью уловил, что же мне нужно.

Начну с того, что это очень женская книга. Она написана женщиной, про женщин и для женщин. Но это не слащавый романчик “на пообсуждать с подружками”, эта книга безжалостна и очень-очень грустна.

Героиня романа — пожилая женщина, доживающая свою жизнь в маленьком канадском городке, с трудом выбирающаяся из дома чтобы прогуляться по памятным местам, где в огромном богатом доме прошла ее юность, где молоденькой девушкой она наблюдала за трагедией своего отца, где ее в конце концов выдали замуж за нелюбимого человека. Все это было лишь началом сложной жизни женщины, внешне не имеющей воли и сил сопротивляться обстоятельствам, при этом оставившей после себя красивую историю любви.

Почитав отзывы об этой книге вы скорее всего подумаете, что она какая-то сумбурная и запутанная. Действительно, очень трудно выразить словами, сформулировать, чем же она хороша. Кто-то радуется великолепному клубку сюжета, в котором сплелись судьбы, в котором каждая ниточка связана с другими, что превращает сюжет в головоломку. Кого-то поражен беспощадной жизненной правдой, которой пропитана книга, бьющей по нервам, без жалости и заигрываний с читателем. Кому — что. Это ведь очень хорошая книга, каждый волен найти в ней все, что хочет.


Таким образом, я прочитал пять из семи предложенных мне книг. Дальше пока возьму паузу — пора почитать что-то не художественное. Но эксперимент в любом случае удался, в следующем году закажу побольше книжек.

One clap, two clap, three clap, forty?

By clapping more or less, you can signal to us which stories really stand out.