之前趕圖趕到很煩,一個感覺襲來就想幫最近一直聽的歌打一篇心得兼翻譯。
以下為了方便理解並未按照歌詞本的排版
東京事変
キラーチューン「贅沢は味方」
もっと欲しがります
負けたって勝ったって
この感度は揺るがないの
貧しさこそが敵贅沢するにはきっと財布だけじゃ足りないね
だって麗しいのはザラにないの
洗脳(わな)にご注意ご覧、ほらねわざと逢えたんだ
季節を使い捨て生きていこう
夜も秋も盗めないよ
貴方は私の一生もの贅沢するにはきっと妬まれなきゃいけないね
ちょっと芳(かぐわ)しいのを睨まないで
欲しがらないなら「今日は一度切り」無駄がなけりゃ意味がない
絶対美しいのは計れないの
溢れ出すからご覧、険しい日本(ここ)で逢えたんだ
探し出してくれて有り難う
空も恋も騙せないよ
私は貴方の一生もの
翻譯
「奢侈是戰友」
還想要更多
不管是贏了或輸了
這種感覺絕對不會動搖
貧瘠才是敵人
只有財富是沒辦法奢侈
因為美麗的事物是不常見的
小心洗腦的陷阱!
你看、我們費盡心思見到面
用盡季節活下去
夜晚或秋季都不準偷呦!
你就是我的一生
奢侈一定會遭人嫉妒
如果不需要的話
稍微高級的東西就別去看
「一天只有一次」
不浪費的話就沒有意義
美麗是數不盡的
因為都滿出來了
你看、我們在這險峻的「這裡」相遇
謝謝你找到了我
天空或愛戀都不准騙我呦!
我就是你的一生
「天生一對」為兩人的緣分是上天自有的安排,與活在當下的眾生行為無關,可能跟前世的業力有關,但基本上活在當下的眾生是不知情的,任由命運的操控。
雖然林檎在這首歌所透露出的感情觀雖然也是建立在這個觀念,他卻透露,是的,或許我們之間的線是牽好的,但是要沿著這條線,花力氣用雙腳走到對方那裡的人還是我自己,我不會這樣傻傻的坐等緣份來,對於兩人的相遇是要付出心力的。
我們費盡心思見到面
謝謝你找到了我
註:わざと有故意的意思,所以直翻是「我們『故意』見到面」。
接下來林檎又近一步將「對緣分的汲汲營營」解釋為一種「奢侈」。比起工作賺錢追求名利,有時間經營感情的人真的蠻奢侈的。
剛開始就一直很被歌詞的世界觀搞混,雖然一直說要奢侈,卻說要認真度過,奢侈不就是應該很隨興浪費虛度光陰嗎?「一天只有一次,不浪費的話就沒有意義」這句話超怪,一天只有一次不就該把握嗎,為什麼還要浪費?因為你都浪費時間在經營感情上,這種花心思又花時間的事情就是現代人的奢侈。
這樣子看歌詞都合理了呢!那再來把歌詞重新看一遍吧~
楔子:站在精神總動員的對立面
「奢侈是戰友」
還想要更多
不管是贏了或輸了(精神總動員:「收起慾望直到勝利」,但林檎沒有要禁慾的意思)
這種感覺絕對不會動搖
貧瘠才是敵人(可以把貧瘠理解為「不爲感情付出的人」)
主歌__物質奢侈
只有財富是沒辦法奢侈
因為美麗的事物是不常見的(美麗如果用財富衡量,就有時間性,時間性短就不常見)
小心洗腦的陷阱!
副歌__我們的感情奢侈
你看、我們費盡心思見到面
用盡季節活下去(用盡生命活過各個季節)
夜晚或秋季都不準偷呦!(不管晚上或秋天都要好好談感情!)
你就是我的一生
主歌__物質奢侈
奢侈一定會遭人嫉妒(這段一般人應該也看的懂)
如果不需要的話
稍微高級的東西就別去看
橋段__奢侈概念的轉移
「一天只有一次」
不浪費的話就沒有意義
美麗是數不盡的(之前說「美麗是不常見」是因為還沒學會浪費,一但懂了如何跟愛人虛度雙人的光陰,美麗就是數不盡的)
因為都滿出來了
副歌__我們的感情奢侈
你看、我們在這險峻的「這裡」相遇
謝謝你找到了我
天空或愛戀都不准騙我呦!
我就是你的一生
在網路上有看到一句心得很喜歡:「或許你所汲汲營營的財富遠不及你原本可以給的億萬分之一」