Comparação entre as Bíblias de Estudo NAA e NVT │Texto #1: Colaboradores e Traduções

Héber Negrão
9 min readFeb 26, 2020

Introdução

Escolher um parceiro que vai te acompanhar por um longo período da sua vida não é uma tarefa de pouca importância. As escolhas que você fizer vão acarretar resultados a longo prazo.

No momento me vejo numa situação dessas. Estou substituindo minha Bíblia de Estudo Shedd que tem andado comigo há 20 anos. Eu a comprei um pouco antes de entrar na universidade, época em que a gente é quase que obrigado a estudar mais a Bíblia, e ela já rodou comigo mundo a fora. Me acompanhou em minha primeira viagem missionária internacional, sofreu as marcações da minha caneta na época do seminário e me acompanhou nos primeiros anos de ministério.

O certo é que agora eu tenho sentido a necessidade de adquirir uma Bíblia de Estudo com recursos mais profundos e detalhados do que a minha Shedd pode oferecer.

Então comecei a lembrar das Bíblias de Estudo já consagradas, queridinhas dos brasileiros. Bíblia de Genebra, Bíblia de Estudo NVI (fez maior sucesso quando eu estava no seminário), Bíblia de Estudo Almeida (ARA), etc. Decidi que queria provar algo novo, então passei a pesquisar as novidades de Bíblias de Estudo que existe no mercado editorial brasileiro atualmente. Vi algumas muito boas outras nem tanto. O certo é que depois de muito procurar me detive em duas que me chamaram muito a atenção: Bíblia de Estudo Nova Almeida Atualizada (NAA) e Bíblia de Estudo Nova Versão Transformadora (NVT).

Ambas são edições de publicadas originalmente no Estados Unidos. A Bíblia de Estudo Nova Almeida Atualizada é uma publicação da English Standard Version Study Bible, obra de referência entre os teólogos evangélicos americanos, publicada pela Crossway. A Bíblia de Estudo Nova Versão Transformadora é uma publicação da sua equivalente em inglês New Living Translation Study Bible, da Tyndale House Publisher. As duas foram publicadas em 2008.

Teoria das Fontes

Como eu não tenho nenhuma delas em mãos, já que estou na fase de pesquisa pré-compra (lembrem-se que é uma escolha que me acompanhará por anos), eu procurei no site das editoras Mundo Cristão (que publicou a NVT) e a Sociedade Bíblica do Brasil (que publicou a NAA) e tive acesso aos excertos das obras (veja aqui NVTNAA). Em textos futuros desta análise vou fazer um print desses PDFs sempre que necessário para ajudar na apresentação das obras. Esses PDFs foram uma das fontes para minha consulta.

A outra fonte foram as próprias Bíblias em suas versões em inglês (ESV e NLT Study Bible) disponíveis na minha biblioteca do Logos Bible Software. Uma vez que todo o texto de comentários de versículos, estudos bíblicos e demais auxílios foram traduzidos destas bíblias em inglês para as versões em português, creio que a consulta às obras originais não trará nenhuma dificuldade para esta análise.

Além disso também assisti vários reviews no YouTube de irmãos que já tiveram acesso a essas bíblias e as analisaram em seus vídeos e vou mencioná-los sempre que necessário.

Apresentação das Bíblias de Estudo pelas Editoras

Bíblia de Estudo NAA

Pra começar as comparações quero mostrar como cada editora fez a divulgação de suas Bíblias de Estudo ao público.

A Sociedade Bíblica do Brasil colocou a seguinte lista de conteúdo da Bíblia de Estudo NAA:

  • Introduções aos livros e blocos de livros bíblicos
  • Mais de 44 mil notas de estudo no rodapé, divididas da seguinte forma: 2.090 notas explicando os itens do esboço, 13.352 versículos com notas, 29.282 termos ou frases explicadas nas notas
  • 63 quadros temáticos
  • 211 mapas detalhados ao longo das introduções e notas
  • 221 tabelas comparativas
  • Encarte com 15 mapas coloridos
  • Centenas de esquemas explicativos, diagramas e ilustrações
  • Auxílios: O plano divino da salvação, Doutrina bíblica: uma visão geral, Interpretando a Bíblia, Lendo a Bíblia, O cânone da Escritura, A confiabilidade dos manuscritos bíblicos, A arqueologia e a Bíblia, As línguas originais da Bíblia, A Septuaginta, Como o NT cita e interpreta o AT, A história da salvação no AT: preparando o caminho para Cristo
  • Concordância bíblica

Bíblia de Estudo NVT

Já a Mundo Cristão resumiu as características da Bíblia de Estudo NVT da seguinte forma:

“O que contém? — Introduções aos livros da bíblia, cronologias, referências cruzadas, notas temáticas, estudo de termos originais, mapas, plano de leitura, índice de assuntos, dicionário, concordância, e muito mais.”

Resumido até demais né? Tive que recorrer ao site da Tyndale House Publisher para pegar os seguintes dados da NLT Study Bible:

  • Mais de 300 artigos temáticos identificam e exploram os principais tópicos e idéias da Bíblia.
  • Mais de 25.000 notas de estudo e texto fornecem explicações de fundo e mais profundas de palavras, frases, versículos e seções.
  • 85 artigos introdutórios preparam o terreno para o Antigo e Novo Testamento e para cada seção, livro e período bíblico importante, incluindo o período intertestamentário, o tempo após os apóstolos e a harmonia dos Evangelhos. Cada introdução ao livro abrange materiais de base, incluindo autoria, contexto, significado e mensagem do livro, um esboço, recursos recomendados e muito mais.
  • Mais de 220 gráficos, ilustrações, mapas e cronogramas organizam e dão luz à informações importantes.
  • 200 estudos de palavras gregas e hebraicas traçam o uso de palavras importantes em toda a Bíblia.
  • Mais de 90 perfis retratam os principais personagens da Bíblia.
  • Mais de 50.000 referências cruzadas conectam versos relacionados.

Nesta lista estão as principais características de cada Bíblia de Estudo. Vamos nos aprofundar nestes detalhes nas próximas comparações mais adiante.

Colaboradores Acadêmicos

Antes de continuar para a comparação das Introdução e Recursos de cada bíblia quero colocar aqui a lista dos principais colaboradores de cada obra. Este é um número interessante pra destacar aqui: A NAA afirma ter sido elaborada por quase 100 teólogos sob a direção de ninguém menos que Wayne Grudem e J. I. Packer. A NVT, por sua vez, foi feita por aproximadamente 50 teólogos, todos com nível de PhD em suas áreas de estudo.

Colaboradores da NVT

New Living Translation Study Bible. (2008). Carol Stream, IL: Tyndale House Publishers, Inc.

Alguns teólogos desta lista são conhecidos do público brasileiro por terem suas obras já publicadas por aqui. Entre eles estão: Eugene H. Merrill, Tremper Longman III, Douglas J. Moo, Grant R. Osborne, Ralph P. Martin.

Colaboradores da NAA

Desta vez foi a SBB quem não disponibilizou esta informação em seu site ou no excerto da Bíblia em PDF. Então precisei retirar a ESV Sutdy Bible do Logos¹ , portanto o texto segue em inglês. Por ser demasiado extenso eu não o traduzi, mas as informações são elementares:

Crossway Bibles. (2008). The ESV Study Bible (p. 87). Wheaton, IL: Crossway Bibles.

Da lista de colaboradores da Bíblia de Estudo NAA, o número de teólogos e pastores conhecidos pelo público brasileiro é bem maior: Wayne Grudem, J. I. Packer, Paul R. House, Grant R. Osborne, Vern S. Poythress, Darrell L. Bock, Mark Dever, Thomas R. Schreiner, Leland Ryken, John Piper, David Powlison.

Método de Tradução Utilizado

Não quero me deter muito aqui nesta sessão nem me aprofundar nos estudos das versões de língua original na qual se basearam estas traduções. Um dos motivos é pq já existe muitos artigos falando exclusivamente desse assunto. Um outro motivo é que num próximo texto desta série eu apresentarei as comparações entre as notas de estudo das duas bíblias e, para isso, devo incluir o texto bíblico de cada uma delas, então você poderá avaliar por si só as diferenças entre ambas, ao menos naquelas passagens.

A NAA se baseia numa tradução de Equivalência Formal, onde dá-se mais valor ao texto original (traduzindo palavra por palavra), por isso algumas partes podem ficar difíceis de entender. Já a NVT foi traduzida usando a Equivalência Dinâmica onde dá-se mais valor ao sentido do texto original no momento da tradução (método também conhecido como tradução de pensamento por pensamento). O resultado é uma linguagem mais atual, fluida e de fácil compreensão.

A bem da verdade, o fato é que ambas as obras fazem uso tanto da Equivalência Formal quando da Equivalência de Dinâmica (mentes explodindo neste exato momento). Os editores da NVT escreveram em sua Introdução:

“Na realidade, porém, todas as traduções refletem uma mistura dessas duas filosofias. Uma tradução puramente por equivalência formal seria inin­teligível em nossa língua, e uma tradução puramente por equiva­lência dinâmica correria o risco de não ser fiel ao original.”

Já os editores da NAA, na Introdução daquela Bíblia atestam que:

“Foi mantido o princípio de tradução formal que caracteriza a Almeida. No entanto, como o objetivo é oferecer um texto de fácil compreensão, foi adotada a conhecida norma: ‘formal ou literal sempre que possível; dinâmico sempre que necessário’. (…). Procurou-se ser fiel ao leitor, levando em conta a assim chamada ‘dupla fidelidade’. De nada adiantaria ater-se por demais à forma do original, se a tradução resultante fosse obscura para o leitor de hoje.”

Considerando isso, selecionei algumas características de ambas as traduções para fazer esta comparação. Retirei esses dados do excerto em PDF da NVT e também da minha Bíblia NAA (também é possível encontrar parte das informações aqui). Confira o resultado abaixo:

Comparativo das características da tradução

Uso Pessoal e na Igreja

Meu primeiro contato com as duas versões foi através do aplicativo YouVersion. Logo que a NAA saiu ela foi quase que imediatamente disponibilizada nesse app, então eu iniciei o ano de 2018 fazendo minha leitura bíblica anual nesta versão. E confesso que gostei muito, apesar de trazer “Almeida” no nome que, em muitos casos, pode trazer uma associação a um texto bíblico difícil e truncado. No meio do semestre daquele mesmo ano a NVT saiu na YouVersion então eu troquei minha leitura anual para esta versão e confesso que gostei bem mais. No nosso ministério nós temos usado a NVT como texto base para a tradução do Antigo Testamento que temos feito.

Recentemente ganhei uma Bíblia NAA e passei a usá-la regularmente na igreja (não vejo a hora de pregar usando ela). Pelo que li, a compreensão do texto nada deixa a desejar em relação a NVT.

Apesar de toda a semelhança apresentada na tabela acima, eu continuo gostando mais da NVT e vou continuar usando esta versão em nossos devocionais em família, para decorar versículos com meus filhos (quando forem maiores), em meu ministério transcultural e para dar estudos bíblicos dependendo do público alvo.

Mas para estudar, preparar estudos bíblicos e sermões, uma Bíblia com maior precisão e proximidade ao texto original sem dúvidas é mais recomenda para um bom aproveitamento. Nesta situação eu não veria problema nenhum em adotar a Nova Almeida Atualizada. Um dos motivos é que a nova linguagem da NAA deixou de ser truncada (veja a tabela). Outro bom motivo é que ela torna mais propício o uso na igreja, seja durante o culto público, escola dominical e demais eventos.

E falando a respeito de igreja local, eu realmente acho difícil que uma igreja que usa tradicionalmente a ARA como sua Bíblia padrão, mude para a NVT, uma vez que esta seria uma mudança de vocabulário e estrutura gramatical consideravelmente significativa. A meu ver, se uma igreja assim planeja mudar para uma Bíblia com linguagem mais atual muito provavelmente ela irá em direção à NAA, pois manterá a proximidade com o texto que já usa há anos e não perderá aquele sentimento afetivo com seus versículos favoritos.

Eu conheço algumas igrejas que adotaram a NVI logo que ela foi lançada no início dos anos 2000. Seguindo o mesmo princípio, dificilmente uma igreja que usa a NVI mudaria para a NVT pois ambas já trabalham com o texto com Equivalência Dinâmica e uma mudança dessas perderia o foco principal da troca, que seria a melhor compreensão do texto bíblico.

Vou finalizando o primeiro texto com estas comparações iniciais entre as Bíblias de Estudo Nova Almeida Atualizada e a Nova Versão Transformadora. Nos próximos textos vou comparar os recursos das Introduções aos livros bíblicos, os recursos encontrados dentro dos livros e os recursos auxiliares do final da Bíblia.

Além disso, vou fazer um texto separado só para comparar os Comentários das Notas de Estudo de cada Bíblia. Vou selecionar passagens difíceis das Escrituras e ver como estas Bíblias de Estudo podem nos ajudar em sua compreensão. Se vocês tiverem dicas (ou dúvidas) sobre uma passagem de difícil interpretação comente aqui embaixo que eu uso sua referência no meu texto.

Até a próxima!

--

--

Héber Negrão

Ei menino deixe de tristeza, veste um sorriso cor de céu.