สันทนาการ กับ นันทนาการ เหมือนหรือต่างกันอย่างไร ???

เป็นคำถามที่ วิทยากร หรือ นักกิจกรรม ถูกถามบ่อยมากที่สุด เช่น

“สันทนาการ กับ นันทนาการ มีความหมายเหมือนกันหรือไม่”

“แต่ก่อนใช้สันทนาการทำไมจึงเปลี่ยนมาใช้นันทนาการ”

“คำว่า Recreation ใช้ภาษาไทยว่าอะไร”

เรามาหาคำตอบกันครับ

สันทนาการ

คำว่า สันทนาการ ประกอบไปด้วย สันทนะ แปลว่า รถ หรือ รถศึก กับ อาการ เป็นคำว่า สันทนาการ จึงแปลว่า อาการของรถศึก

นันทนาการ

คำว่า นันทนาการ ประกอบไปด้วย นันทน แปลว่า เพลิดเพลินใจ กับ อาการ เป็นคำว่า นันทนาการ จึงแปลว่า อาการที่เพลิดเพลินใจ

ถ้าดูจาก 2 คำนี้แล้ว คำว่า นันทนาการ หมายถึง กิจกรรมที่ทำตามสมัครใจ ในยามว่าง เพื่อให้เกิดความสนุกสนานเพลิดเพลิน และ ผ่อนคลายความตึงเครียดนันทนาการ จึงตรงกับคำภาษาอังกฤษว่า Recreation มากกว่า สันทนาการ

คณะกรรมการบัญญัติศัพท์ภาษาไทยพิจารณาแล้วเห็นควรให้ใช้ว่า นันทนาการ แทน และยังกำหนดใช้อีกคำหนึ่งว่า “การสราญใจ”

ถ้าจะหาคำในพจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๔๒ จะมีคำว่า นันทนาการ แต่ไม่มีคำว่า สันทนาการ

แต่ทำไม ยังมีผู้ใช้คำว่า สันทนาการ อยู่ อาจเนื่องมาจาก ใช้คำนี้จนติดปากไปแล้ว เพราะคำว่า สันทนาการ มีมาก่อนคำว่า นันทนาการ หรือ ไม่ทราบว่ามีการบัญญัติศัพท์ นันทนาการ ใช้แทน สันทนาการ แล้ว ดังนั้น คำที่ถูกต้องคือ กิจกรรมนันทนาการ

สุดท้ายนี้ ผมคิดว่า จะใช้คำใดก็ขึ้นอยู่กับผู้อ่าน ว่า ได้ยินแล้วเข้าใจตรงกันว่ามันคือการทำกิจกรรม ถ้าผู้พูดสื่อสารออกมาแล้วเข้าใจตรงกัน

หรือจะใช้คำนี้แทน “การสราญใจ

--

--