7種方式取自己的日文名字

Janice
Apr 22, 2020

--

身為前前後後換了三次日文名字的過來人,用自己微失敗的經驗、身邊朋友的名字,還有上網爬的一些文,總結出下面7種取日文名字的方式,也提供一些主觀感想。

在「あそびのじかん」展覧会拍下的照片

1)用自己中文姓氏的日文讀音

例如:王 おう、陳 ちん、李 り、張 ちょう

個人覺得工作上可以使用姓氏。但是不太喜歡被朋友用姓氏稱呼,因為感覺比較不熟!

而且直接把中文姓氏當作日文名字可能會跟其他中文母語者撞名,姓氏還是當作姓氏就好,最好還是再取一個名字。

可以上網查一下自己姓氏的日文讀音,這邊貼一個網站讓大家方便查詢↓

2)中文全名的日文讀音

例如:林 志玲 リン シレイ

優點是不用費心思想名字,還有通常申請重要文件時(例如區公所或銀行),也會要求中文漢字上面要有假名發音,我跟身邊的朋友幾乎都是使用日文的音読み。好像也可以填寫仿中文讀音片假名,但是要統一寫法。

而缺點就是有些名字用日文音読み唸起來可能不是那麼好聽。

很多網站都可以查詢中文名字的日文讀音,上面那個網站也可以使用。

3)中文名字的仿中文讀音

例如:林志玲的日文名就是リン・チーリン

這是我個人最喜歡的取名字方式,因為自己從小用到大的中文名字聽起來最熟悉最親切(而且因為已經有中文跟英文名字了,再多取一個日文名字好像有點太多了😂)。

缺點就是自我介紹時可能會因為聽不清楚而被多問幾遍,還有有些人的中文名字可能很難用日文的方式念出來。(不然也可以使用中文名字裡面的其中一個字就好)

4)取一個日本人也會用的名字

例如:はるか、あすか等等的都有聽過

之前跟日本人聊天時,有聽到為什麼外國人要使用日本人名字的言論(畢竟他們也不會像我們一樣有學英文就特別取英文名字),

但是好處是很好記,自我介紹的時候也比較不會像上面的(2)跟(3)一樣需要花時間確認念法。

可以上網查詢熱門男女生的名字,如果有喜歡的日文名字或漢字的話也是一個不錯的方式。

5)中文名字裡面「其中一個漢字」的日文讀音

例如:例如選林志玲的「玲」,日文名取「れい」。中文名字裡有「明」,日文名字取「あかり」或「あきら」;中文名字裡有「真」,日文名字取「しん」或「まさ」;中文名字裡有「青」,日文名字取「あおい」;中文名字裡有「心」,日文名字取「こころ」或「しん」。

這跟「(1)用自己中文姓氏的日文讀音」和「(2)中文全名的日文讀音」不一樣的地方是,(1)和(2)的念法是跟隨日本人所訂下的華人漢字姓名的規則。而(5)則是從自己的中文名字裡選一個漢字再選讀音。

例如選林志玲的「玲」,日文名取「れい」。

一樣,可以上網查一下念法,很推薦這樣取名字,讓自己的日文名字好記也更有故事性。身邊蠻多朋友這樣取名字的,很可惜我的中文名字無法這樣取,不然我應該也會列入考慮。

可以使用的網站↓(可以在「漢字から考える」輸入漢字,並查看「読み」)

6)英文名字的日文讀音

例如:徐若瑄的日文名就是ビビアン・スー(Vivian Hsu)

這樣取日文名字的人也很多,減少名字太多的麻煩。

尤其是跟外國人還有日本人一起用英文聊天時,使用同一個名字會方便很多。

7)從自己喜歡的東西取日文名字

這就請大家自己發揮創意嘍!

以上都是自己個人的觀點。如果有日本人朋友的話,建議問問他們的意見,我曾經的其中一個名字就被說過聽起來比較老氣很昭和哈哈。當然還有很多方式來想名字,希望這篇文章能夠幫助大家找到靈感。如果有什麼疑問的話歡迎提出來討論!

後記

我是一個光玩遊戲的時候名字就可以想超久的人,更不用說可能要用一輩子的日文名字了。

想當初剛學日文的時候,老師利用上課時間讓我們想日文名字。上網查到「栞(しおり)」這個字的時候,覺得它的漢字跟日文讀音都很美,卻因為跟同學撞名放棄。一節課過去了都還是想不到滿意的名字,索性在日文名字的欄位上寫了「な ま え」三個字哈哈哈哈哈哈。還好老師沒在課堂上使用,不然真的會後悔一輩子。

上面莫名其妙的經驗給了我寫這篇文章的靈感。希望大家能找到適合自己並讓自己滿意的名字!💪💪💪

分享一下寫完文章的這時剛好隨機播到的日文歌 (三年前撞牆期時超常聽這首的!)

↓若這篇文對你有一點點幫助的話,拍手會是很親切的鼓勵,謝謝😉

--

--