“Иностранный для взрослых”

Lera Petrosyan
3 min readJul 11, 2017

--

Вчера закончила книгу “Иностранный для взрослых. Как выучить новый язык в любом возрасте” (Р. Робертс, Р. Крез) о том, как использовать когнитивные особенности при изучении иностранного языка.

Я долгое время не верила в разные техники, методики и лайфхаки. Всегда считала, что, чтобы заговорить на языке, необходимо время, труд и понимание зачем тебе это надо. Прочитав книгу, поняла, что большую часть инструментов уже давно интуитивно использую.

Первое, с чего авторы предлагают начать изучение языка, — реалистично оценить, сколько времени, денег и сил потребуется приложить. Это поможет избежать самосаботажа и разочарования в себе, языке или преподавателе. И главное — определиться со своими мотивами и не рассчитывать на быстрые результаты. Решение выучить (от и до) иностранный язык — значит выбрать себе занятие на всю жизнь.

Я начала изучать испанский 4 года назад на первом курсе в университете. Учить его никогда не думала, мотивации не добавляло и то, что в группе были собраны люди с разным уровнем, а преподаватель был явно не заинтересован в происходящем. Я жаловалась, что даётся испанский намного сложнее, чем английский. Слова не запоминаются, грамматика никак не поддаётся, произношение отвратительное. Один раз на мои жалобы знакомая сказала, вспомнить, сколько времени я уделяла на английский. После небольших подсчетов быстро разобралась в причинах провала с испанским :)

Эта история показывает и еще один аспект из книги — важно оптимизировать среду обучения, найти “зону ближайшего развития” — чуть лучше, чем вы есть сейчас. Наша университетская группа испанского была полным разбросом, кто-то учил язык уже несколько лет, а кто-то не знал и правил произношения. Преподаватель подстраивался под что-то среднее из всех нас. В итоге часть не выучила ничего нового, а такие как я успешно провалили экзамен.

Большая часть книги посвящена памяти — основному инструменту, задействованному при изучении языка.

“…одним из факторов, потенциально затрудняющих обучение взрослых, будет постепенное уменьшение способности держать в голове несколько вещей одновременно. Однако этот фактор хотя и делает обучение неидеальным, представляет собой не такую большую проблему, как может показаться на первый взгляд. Взрослые обладают гораздо бóльшим объемом знаний о мире, чем дети…знания и опыт помогают компенсировать ухудшение памяти”

Как?

  1. Вплетать новые концепции, например слова, в уже известные, выстраивать ассоциации. (Про позитивный и негативный перенос)

Английский язык — ключ ко многим другим. Испанскую грамматику я перекладываю на английскую, искать аналоги в русском порой бесполезно — 5 форм прошедшего в испанском против одного варианта в русском.

2. Самореференция — слово запомнится легче, если построить ассоциацию на личном опыте.

3. Фокусироваться на значение и смысле слова или грамматической структуры. Если память — не самая сильная сторона взрослого человека, стоит опираться на жизненный опыт — тратить время не на многочисленные повторения или прописи, а искать логическое объяснение.

4. “Слушать глазами” Еще в школе учитель английского повторяла, как бы это странно не выглядело, смотреть говорящему в рот — следить за произношением и мимикой.

5. Забыть о многозадачности, ибо мозг и без того перегружен новой информацией.

6. Учить информацию небольшими частями и не забывать переключаться.

“воспоминания, приобретавшиеся в течение длительного периода времени, имеют больше шансов оказаться в постоянном хранилище”

У меня есть одно правило, которое распространяется и за пределы изучения языка — хорошо выспаться после того, как осилила большой блок информации. Оказалось, эта тема уже изучена рус или eng

Оценка прогресса — отдельная история. Принимаясь корить себя или хвалить, стоит учитывать несколько факторов.

Главное — не стоит сравнивать себя с другими людьми, особенно если они учат другой язык.

“Если вы очарованы Китаем, изучайте китайский и не забывайте давать себе поблажку, когда запоминаете слова не так быстро, как ваш друг, осваивающий испанский”

В итоге, мало — лучше, чем ничего.

“Однажды носитель немецкого языка сказал Роджеру, который начал изучать немецкий в старших классах школы, что у него «явный венгерский акцент», что гораздо лучше, чем не говорить по-немецки совсем”

Дополнительно статьи про изучение иностранных языков.

--

--

Lera Petrosyan

💡Исследую себя в действии и пространстве