民权运动如何打开了有色移民的美国大门 —向南看网

本文章: How the civil rights movement opened the door to immigrants of color — Facing South

非洲联盟主席Dlamini-Zuma在2017的埃塞俄比亚峰會中愤慨地说道 “过去将我们的人民作为奴隶带走的国家现在竟然决定拒绝我们的难民!”。她所指的是特朗普极具争议性的一份行政令,其中的条款暂停了美国的难民收容政策并禁止了七个穆斯林国家的公民入境。美国再次被推到了移民和种族问题的风口浪尖,而本次事件也再次暴露了美国顽固不化的白人至上主义。

举例来说,美国的1917年移民法禁止了亚洲、墨西哥和地中海地区的人民入境。七年后,国会以“保护美国种族统一”为名通过了1924年移民法,也被称为”排亚法案,”一律禁止了来自亚洲、印度和阿拉伯的移民。

在限制有色人种入境的同时,美国国内政策令美国出生的黑人不能享有完备的公民权利。 他们不能投票,没有劳动保障,还被规定不能与白人共用同样设备比如说洗手间,餐厅等等。

随之而来的民权运动改变了这些情况,推翻了当时的吉姆·克劳种族(Jim Crow)隔离法,通过了1964民权法和1965选举权法。但民权运动带来的不止这些 — 以种族为准的移民指标体制也由此改变。取而代之的1965移民与国籍法赋予了难民、技术移民及美国居民家属优先入境的待遇,并禁止了在签注签证过程中以种族、性别、国籍和出生地为基准的歧视,而当时的反对者大多来自白人至上主义泛滥的美国南部。约翰逊总统在签署该法案时说道:“我们过去的制度在根本上与美国的民主价值观背道而驰,我们应以一个人的能力和价值来评判他。”

如今在挑战特朗普穆斯林禁令的官司中,该法已被引用数次。这些案件之一的律师Lena Masri称:“这不单单是穆斯林禁令,而是明目张胆的排穆法案,它的目的是在拒绝延长在美国居住的移民和非移民穆斯林人群的合法身份,并收回1965移民法向他们保证的权益。”

CONTRIBUTING TRANSLATORS

Jessica Hwang, Anda Zhao, Isabel Chen, Eric Gai, Chloe Gong, Angela Tsung, Anita Cheung, Grace Deng Benson, Jess Fong, Pinyu (Jasmine) Zou, Natalie Yeh, Yina Wang, Eve Kuo, Amani Core, Phil Ting, Wylie Chang

--

--